発音って大事。
今英語教材のCMで、子供がヘッドセットつけてハンバーガーショップで買い物疑似体験やってるCMあるじゃないですか。なんか発音レベルが超高いのがウリみたいな教材。あれを観てとある話を思い出した。ちょっと内輪ネタになるんだけど(笑)ここで解るのは美香だけだなー。私のドイツ語は一応教科書通りの標準語だけど、実際はちょっと北なまりらしく、口頭試験の時にはよく先生達に注意されました。特にブラウン先生…。"Sie fallen manchmal in den nordischen Diarekt."(時々北なまりだね)って言われました…。。。まぁ私のことは置いておいて。ハンブルク大学のM崎先生。関西出身の先生なので、日本語は関西弁です(関東人なので時々解らない時が…^^;)だーけーど!ドイツ語は更にスゴイ。発音…私が言うのも何だけど、変です、かなり。自分の発音と違いすぎて、時々自分の発音があってるのかどうか疑問になってしまうくらいなのです、先生の発音。でも大学で教えてるんだから、先生の発音の方が正しい?と思いがちなのですが、昨日の日記に出てきたヤンに聞いた話。授業でクリスマスの話をした時、先生が"Japaner essen die Torte zu Weihnachten."(日本人はクリスマスにケーキを食べる)って言ったらしいんだけど、学生はみんなして「え?!」って固まりました。"Japaner essen die Tote zu Weihnachten."(日本人はクリスマスに死人を食べる)って聞こえたからなんですねー(笑)このM崎先生、奥さんドイツ人のハズなのに…発音奥さんも直してあげようとは思わないのかしら?ってみんなでいつも言ってました(^^;)だってIch möchte~.(英語で言う所のI want to~.)って言うのにイッヒ モヒテ…(正しくはイッヒ ミュヒテ)って言うしMädchenはメッチェン(正しくはメートヒェン)だし…。。。最後にはモヒテのM崎先生とか言われてましたよ、去年は。今年はどうだったんだろ?とまぁ、発音って大事だなぁって言うことを思い出したCMでした。そうそう、ネットでふらふらしてたら、韓国のCMなんだけど超面白いCM(英語)発見☆ビールのCMなんだけどね、これ超笑えた♪えーっと、簡単に言うと「急いては事をし損じる」って所ですかね?豚のかぶり物がやっぱ韓国なんでしょうかね?とりあえず面白いので見てみて下さい☆*スクリプト(間違ってるかもー^^;)*Everyone on the floor!Stop! What are you doing? This bank is not ready yet. There's no money. There's no safe. There isn't even a roof.You can't rush these things you know. Like you can't rush making Grolich.It's brewed longer for a fuller taste.And it's only released when it's ready.Grease?We only let you drink it, when it's ready.