役に立てたかな・・・。
先日よりインターネット上で翻訳のお手伝いをしていました。英語教室のゲーム案を翻訳するというものです。僕は沢山ある中から22ゲームを訳しました。結構な量でした。間違ってるのがあって恥ずかしかったけど!「お熱いのがお好き」のラストのセリフで言い訳しよう。Well, nobody's perfect!その訳が公開されました。なんか気恥ずかしいですが、誰かの役に立てたのは素晴らしいです。誰かってリチャードね。本当に彼のお陰で自分のやってることに自信が持てたし(訳は間違ったけどね!)、感謝しているのです。僕にしてみればホンのお返しなのです。もっともっと役に立ちたいと思っています。翻訳ももっとやりたいのですが、今体調が絶不調なのでパワーがでない・・・。体調が回復して余裕が出来たらまたお手伝いします。