カテゴリ:カテゴリ未分類
バイト中にギラギラメガネ団流れた葵嘉です。 メール受信音なんです!!激しいギターの爆音メロディーにビックリしてあわてて止めました;; 今日わてにメールしたあんさんどすえー? わかっとりますか?(何処の方言だ 別に分かる人いないと思うんで良いんですけどねー私が悪いんですしー? 今日はあんまネタ無いんでバトンお答えさせていただきますー!!! 辞書を片手に。 <翻訳バトン> 1まずHP名とHNを英語に!! サイト名は英語なので此処の場合は和訳で良いのかな? HP→breakthrough 訳:敵陣突破,突破 HN→葵嘉 訳:a hollyhock 嘉は出ませんでした・・・。 2↑のをまた日本語に a hollyhock→タチアオイ(西洋ヒイラギ) 3好きなキャラを(オリジでも版権でも)の名前を日→英→日 ナカジ(ええい無理矢理漢字変換!!→中次?)→the middle degree→真ん中の数(50とか? ジェノサイド→GENOCIDE→大量虐殺(まんまですねーw 沢田 綱吉→ marsh paddy line good luck →沼沢の稲田線のごきげんよう(? 4なんとなく浮かんだ四文字熟語を日→英→日 四面楚歌→be surrounded by the enemy on all sides→四面楚歌 5さらになんとなくうかんだことわざを日→英→日 蛙の子は蛙→Like father,like son.→お父さん好き、息子好き(え!? 6お付き合いありがとうございました!!好きな人数で回してください!! 杜炉様 eternally brilliant様 哉槻励磁様 魂神様 いつもお世話になってます^^ もしお時間有りましたらお答えいただけますでしょうか?(ドキドキ 強制ではないのでお答えなさらなくても大丈夫です!! 回答なさったことが無くて、しかもしょうがねぇなぁ・・・やってやるよーっていう方是非お願いします。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.04.02 22:15:35
コメント(0) | コメントを書く |
|