カテゴリ:カテゴリ未分類
「スプートニクの恋人」これ、あらためて英訳したものを読んでみた。ら。
これ、ハッピーエンドじゃないかもな~ と思った。 日本語で読んだときは、ハッピーエンド、と思った。でも、英語で読んでみると、そうでもないかも、と思える。 もちろん、どっちにも取れる終わり方をしているんだけど。 言語はふしぎ。もちろん訳が変というわけでもなく。 日本語で考えないようになるから、思考がいったんきりかわる。悩みとかあってもスカッと切り替わる感じ。 これ…ヨーロッパの人とかトリリンガル以上の人はあったりまえの感覚なんだろうなー。言語がいっこだけだからあんまり深く考えなかった。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2008.03.24 17:58:40
|
|