6006051 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

ロビンソンの ちょっと楽しい縄文生活!

ロビンソンの ちょっと楽しい縄文生活!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

カテゴリ未分類

(204)

ロビンソンファミリー

(18)

日本ってなんだ研究

(245)

世界は刺激しあって動いている

(8)

日本のここが好き!

(8)

あぐり企画農園部

(1970)

あぐり企画ファンド部

(1248)

あぐり企画妄想不動産部

(105)

あぐり企画リフォーム部0号物件

(94)

あぐり企画リフォーム部1号物件

(162)

あぐり企画株主優待部

(88)

あぐり企画果樹園

(68)

あぐり企画フィットネス部

(6)

あぐり企画自動車部

(14)

あぐり企画情報システム部

(82)

あぐり企画お掃除おばさんのこつ

(4)

年金じいさんの家庭科

(27)

韓国ドラマ チュア!

(277)

ちょこっとだけ中医学

(22)

マイガーデンを作ろう!

(155)

3ヶ月で3キロダイエット!

(58)

おいしいロハス

(799)

ロビンソンの花畑

(883)

ロビンソンの薬草園

(134)

ロビンソンの台所

(332)

生きやすくなる人間学

(19)

薬草酵素作り

(9)

マクロビ生活のすすめ

(13)

園芸ショップ「ぐりん・ぐりーん」

(53)

ロハスな暮らし

(444)

株主優待到着カレンダー

(93)

おいしいパンが食べたい!

(7)

バラっていいね!

(15)

健康を高める方法

(222)

肺癌になんか負けない!

(128)

英語のお勉強?お遊び

(13)

世間話は楽しい!

(34)

本棚

(69)

映画・テレビ

(650)

ロビンソンの旅日記

(12)

懸賞・応募の記録

(10)

ロビンソンの無人島生活

(9)

種を採ろう

(12)

風水について

(23)

占星術研究中

(16)

お米屋さんのおやつ

(10)

うつ・自律神経失調症・低血糖からの脱出

(11)

ロビンソンの危機管理室

(308)

放射線対策

(63)

政治や世界に目を向けよう!

(166)

まとめのページ

(42)

ズボラにハンドメイド

(22)

米国投資はじめの一歩

(3)

節約ネタ

(3)

動画作成を楽しむ

(1)

購入履歴

お買いものレビューがまだ書かれていません。
2013年11月03日
XML

名古屋訛リは、高度な文化だぁ~っ!

今日 旦那に 「まぁ~ここらへんで たいがいに~・・・。」って言ったら 

意味が分からないって 言われたわ。

もう、ここで終わりにしようって 意味だわさ!!

30年以上一緒にいるのに かったるいわ(疲れるわ)。

 

すごい名古屋訛りの私でも 韓国語は手ごわいわ。

訛りって、お互いの共通理解を妨げるわ。早く克服しなくっちゃ!ファイティン!

Talkin' bout loveの訛りになれるために 全部に色付けしてみた。

J Rabbit / - Talkin' bout love

참 이 일이죠 어쩌다 그대 내게 왔는지
チャ  ミサンハン   リジョ    オッチョダ   クデ    ネゲ    ワンヌンジ
ねぇ 不思議 なぜ 彼が私を見つめたの

움츠린 내 마음도 새로운 사랑을 다시 꿈꾸죠
ウンチュリン  ネ   マウンド    セロウン     サラングル   タシ ッ   クンックジョ
傷ついた私の心が 新しい恋を夢みているわ

참 우스운 일이죠 어쩜 내 맘이리 설레이는지
チャ  ムスウン    リジョ   オッチョン  ネ   マミリ     ソルレイヌンジ
本当おかしいわ どうして私の心が ときめくの 

지난 사랑노래도 왠일인지 나도 모르게 맴돌죠
チナン   サランノレド       ウェニリンジ     ナド    モルゲ     メンドルジョ
なぜか気づかずに ラブソングを 口ずさむなんて

뜻한 그대 손길로
ッタットゥッタン  クデ   ソンギルロ
あたたかい手にひかれて

또다른 세상이 내게 다가서죠
ットダルン    セサンギ     ネゲ     タガソジョ
また 新しい世界が 広がってゆく

 

理屈は、名古屋弁と同じ原理。

書き言葉では訛らないが しゃべるときに訛る

 

참 이상한 일이죠  ねぇ 不思議な ことでしょう!

チャン イサンハン イルイジョ ・・・書き言葉では  理解出来るのに

チャ ミサンハ ニリジョ      ・・・読むとこうなる 読めないよ~!

ドラマで聞いた通りに書いても  ・・・書けないけど

その文では、意味が通じないことになるわけよ。

だから、訛りを理解しないとすすまな~い。

 

だから、旦那と私も 名古屋弁の学習無くして 理解しあえな~い! 

ふんっ!

韓国語の写経をしてたら なんでそこまでするのとおっしゃった。

そりゃぁ、訛り仲間の 韓国ドラマを理解するためでしょ!!






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年11月03日 21時30分23秒
コメント(0) | コメントを書く
[韓国ドラマ チュア!] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X