051563 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

Aidee:あいでぃーのブログへようこそ!

Aidee:あいでぃーのブログへようこそ!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

aidee

aidee

Recent Posts

Comments

海のくまさん@ チン型取られちゃったw <small> <a href="http://onaona.mogmog…
地蔵@ 驚きのショックプライスw コウちゃんがこないだ教えてくれたやつ、…
アゲチン@ ありがとうな!!!! <small> <a href="http://bite.bnpnstor…
旋風脚@ いそぎ中継す!!!! <small> <a href="http://kuruma.koreik…
直クリ@ 即クリマン金! だぁー帰宅!!2日くらいマン禁されてま…

Favorite Blog

面白い New! 台北縣さん

天文館の朝 New! いたる34さん

masako's diary masako4649さん
日々のこと s-skiさん
天職 転職 キャリア … 関鯵関鯖さん

Freepage List

Headline News

2005.11.18
XML
カテゴリ:イラン・ペルシア
いつも私の日記を読んでくれてありがとう!!

あまり更新してなくて、ごめんなさい。


ペルシア語では。。。


ありがとうってどういうのでしょうか?



☆ 答えは簡単 ☆


フランス語と同じ「メルスィー」なんです!
とっても頻繁にみんな言い合っています。
外来語なので年配の方には嫌がられるとか。。

⇒⇒⇒日本語で言うところの「ありがとう!」

少し丁寧というかちゃんとした言い方は
「ダステ ショマー ダルド ナコネ」
(ダッセ ダル ナコネ)と聞こえたりもする。
コレも割りと頻繁に使います。

⇒⇒⇒日本語で言うところの「お手数かけました!」みたいなものかしら。
直訳は「あなたの手は痛くしない」なんですけどね。

あと
「モタシャッケラム」「ヘイリー マムヌーン」
だったかな?
私がイランへ遊びに行ったときは上記の2つほど
あまり頻繁には使われてませんでした。
状況によって使い分けられてるんだと思いますが
当時の私にはどのように使い分けているのかまでは良くわかりませんでした。

⇒⇒⇒日本語で言うところの「どうもありがとう!」「ありがとうごさいます!」という感じでしょうか。




aideeのページ>>こちらです

今日もaideeはペルシア語に励んでいます。応援してください。

ペルシア語版ブログ>>farsi-blog-aideeです
(語学練習用なので内容はないです、あしからず)







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.11.18 13:10:53
コメント(0) | コメントを書く
[イラン・ペルシア] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X