024345 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

英語人になりたい!

英語人になりたい!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

Aisling

Aisling

お気に入りブログ

コメント新着

 ナムル3611@ おひさしぶりぶりです♪ ナムルです♪ Aislingさんの更新を見て、…
 さっこ○。○。★@ Re:お久しぶりで~す Aisling san Long time no see. How are…
 しば@ よかったですね Aislingさん、こんにちは。 専門の生かせ…
 AIra@ おめでとうございます! ひとまず、Aislingさんの希望の仕事に就け…
 しば@ バレンタインメッセ Aislingさん、(日本時間にて)こんばんは…

フリーページ

2004年12月22日
XML
カテゴリ:ニュース記事
先日から気になるニュースを読んでいるが、通常では考えられない悲しい事件が静かな田舎で起こりました。もしかしたら日本でもニュースになったかもしれませんが。先週の16日に妊娠8ヶ月の妊婦さんが絞殺された事件がミズーリ州でおこりました。妊婦さんのお腹は犯人に開腹され、なんと胎児が取り出され、その後自分の子としてカンザス州の地元に連れ帰り、自分の子として家族に伝え、おまけに地元のカフェにつれて行き、双子の片割れが生まれたと、隣人に報告していました。FBIや警察の調べでは、犯人は双子を妊娠していたが、妊娠6ヶ月ほどで双子の一人を流産し、残った片割れが16日に生まれたと家族や隣人に話していたそう。しかしながら、実際に犯人が実際に妊娠していたかどうかは不明だそう。犯人とその夫は再婚どうしで、前の結婚からのお互いの連れ子を含めて数人の子供がいたけど、再婚後からは子宝にめぐまれなかったよう。事件が起こる前に、犯人の前夫から彼との間に設けた二人の子供の親権を主張する法的処置があったとか。現夫は妻が妊娠している、というのを信じていたのかどうかわからないが、生まれたばかりの赤子を抱いて嬉しそうにしていたとか。二ヶ月前にもどっかの中米か南米で妊婦が同じような事件に巻き込まれ、胎児が誘拐される事件があったが、幸い妊婦は命をとりとめらしい。このミズーリで起こった事件で誘拐された赤ちゃんは幸いにも無事に保護され、実父の元に戻ってきたらしいが、亡くなった妊婦さんを思うと胸が痛む。

子供ほしさによる犯行なのかどうか分からないけど、常識を超えた事件に驚いています。FBIと警察は犯人を見つける際、犯人と被害者間のEメールや掲示板に残されたIPアドレスなどの記録から犯人を特定したそう。なんでも、被害者は子犬をあるWEBサイトを通じて飼い主を探していたそう。犯人は偽名をつかい、子犬を買う振りをして被害者に近づいたらしい。被害者の子犬を抱いた姿の画像をサイトでみて、妊婦と認識していた可能性が高く、事件が起こる前に、ドックショーみたいなものを通じて面識はあったようだけど、それにしても、このような計画性は非道としか思えない。

犯人はFBIや警察の取り調べで、犯行を認めたらしいが、このニュースを受けて、彼女が行っていた教会の牧師をはじめ、ショックを隠せない状況らしい。何が彼女を追いたてたのだろうか、、、。日本でも最近むごたらしい誘拐事件などがおこっているらしいが、事件の解決と犯人が法の裁きを受け、罪を悔い改めてほしいと思うこのごろです。

下記は事件のリンクです。
http://www.nytimes.com/2004/12/21/national/21fetus.html

下記はFBIの提出した宣誓供述書です。
http://news.findlaw.com/hdocs/docs/kidnap/usmntgmry121704aff.html

*****今日の英語学習*****
Scholatic社のワークブック。"Port"ワード、ページ23.
Deportment: manner in which one carries oneself.
Importer: Person who ships goods from other countries.
Portage: To carry over land
Portable: able to be carried easily
Transport: To move from place to place.
前回までの単語はここをクリック。


P-ESLテープ: 母音の練習(30分ほど)。同じセクションをずっと聞いているので、明日は仕上げをして次に進みます。

妖しのセレス(Ceres: Celestial Leged)
アホなAislingはとうとう4巻を抜いて9巻までそろえちゃいました!昨日3冊かって、今日、とうとう9巻まで。本屋さんで買えるものは全部ゲット。ああ、4巻が気になる!!一冊$9.95なので、日本語版より、実は一冊あたり3ドルぐらい割高だけど、やめられない、、。日本語版を調べるとどうやら13巻か14巻まであるらしい。はやく英語版が出ないかと、毎日本屋に行きそう、、、。いまのところ、一度も辞書を見ずに読んでいます。話の内容は辞書がなくても誰でも読んで楽しめるレベルかと思います。確かに擬音や効果音など、作者の芸風を保つため、そのままアルファベットにしていたり、知らない擬音、効果音もでてきますが、文末になぜか、これらの擬音、効果音の説明があってちょっとウケてしまいました。今回は、結構夢中で読んじゃいましたが、日本に行ったら、漫画喫茶で日本語版でも読んで理解度や、言い回しのチェックをしてみたいな。英語版漫画を読むのはAislingにとってすっごく効果的みたい!!!後、ちょっと安くなりゃ、もっといいんだけど(T T)。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004年12月24日 00時02分41秒
コメント(0) | コメントを書く
[ニュース記事] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X