カテゴリ:L 【言語】【日本語】【他言語】
言語能力と語学 知っている人も多いだろうが 「子ども科学電話相談」 こんなラジオ番組がある R1の毎日曜日の午前 に放送される 子どもが R1に電話をかけて来て 「科学に関するいろいろな疑問」 を質問してくる それに対して 各分野の専門の学者達が返答する まあ、そういう番組なのだが 例えばの話だが 「恐竜の肌の色は何色だったんですか?」 (これは私が作った質問)(笑) そんなことを質問してくる 質問してくる子供の年齢層は 殆ど小学校の生徒 小学校2年生の子供が 驚くほどしっかりした質問をして 聴いている当方がその聡明さに驚いたり 明るくハキハキしていて 「ありがとうございました」などと 礼儀正しく 良質な家庭のレベルがほの見えたり 科学相談以外のいろんなことまで 考えさせられてしまう番組なのだが この番組 非常にいい番組だと思う 小学生のこんな科学疑問相談なんて 日本の将来を担う子供たちに 科学マインドを植え付け育てる そんな効果がどれだけあるだろう それでなくとも 日本のノーベル賞科学賞受賞者 その数が多いのに そういえば 韓国の女性小説家がノーベル文学賞受賞 韓国の皆さん おめでとうございます これで韓国のノーベル賞受賞者はふたりめ 一人目は、元大統領の金大中氏の平和賞 ただし、あの内幕は 現代グループが北朝鮮に大金を支払って 菌、いや 金正恩との会談を実現させた いわばワイロで獲得したノーベル賞 いかにも韓国らしいが(笑) 今回の文学賞受賞こそ実力 ただ、韓国国民としては 日本の様に科学分野の受賞を 喉から手が出るほど望んでいたらしいが 手が短かったらしい(コレコレ) まあ、文学賞とか平和賞は 国のレベルがそれほど高位ではなくても 後進国でも まあ、個人の能力での受賞で 科学関係の受賞の様に その国の科学分野のレベルが高い そう言う必要は必ずしも無くてもいい ーーーー 話が飛んでしまったが 私が書きたいの 回答する科学分野の先生たち その先生たちの説明が 小学生相手なのに 英語で言えば long word 蒸すかしい言葉を使ってしまいがちな事 そのことに 「アホちゃう?」 と、思わずつぶやいてしまう事 である 英語にも BASIC ENGLISH と言う英語がある 総数何百課の語数の基本的な必須の単語 それを使う英語で 英語を foreign language として study/learn する人々用の便宜的な英語である それと同様に この科学電話相談の先生たちは 子どもたちへの回答においては 注意深くかみ砕いた説明をすると同時に その説明に用いる単語も 英語の BASIC ENGLISH の様に 小学生でも容易に理解できる そう言う単語・語彙「だけ」を用いるべきなのだが 多くの先生が 大人しか理解できない様な語彙を 使う事が多い この番組で回答者になる先生たちは もういつも出演している人達なのだから それができていなければおかしい まあ、それだけなんだけれど(笑) もし私だったら 「こう言う単語を使って こういう説明をする」 と、何度も思ってしまう 考えてみれば こういう偉い先生たちは 普段、小学生相手に説明など していないのだろうが R1での全国放送だよ しっかりしろよ! また、NHKも、何も言わないの? ーーーー 私がこういう事を考えるのも 元商社マンと言う経歴で 日本語を英語に 英語を日本語に 通訳的な立場で説明していた そう言う経験があるからかもしれない 説明と言う者は かならずしも 相当する同じ意味の単語に置換 すればいい場合のみでもない 状況によっては 比喩やたとえ話を交えて 回り道をしながら 相手に理解させる そう言う過程を経たりするものだ 要するに 説明するからには 常に 「相手の理解能力」 と言うものを頭においておかなければ 説明に失敗する 英語の辞書に THEASOUROUS と言う同意語辞典がある 日本にはこれと同等のものが 無かったが 少し前から 三省堂などが 日本版の同意語辞典を出している こういう辞典を読んでいると 実に面白い それに日本語と言う言語が いかに語彙が豊富な言語であるか そう言う事がわかって誇らしい 英語なんかよりはるかにすごい まあ、日本語は印欧語とは別系統だから 同意語と言っても そのまま置換すればいい と言う者でもない 状況次第で表現も変ってくるし ーーーー こういうことを クダクダと書くつもりではなかったのだが 私はあることを考え出すと すぐ周辺の事に話が飛んだりして あれも これもと ということで 唐突だが このへんに しといたるわ
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[L 【言語】【日本語】【他言語】] カテゴリの最新記事
|
|