|
カテゴリ:アラビア書道
「生きる知恵を授かるアラブのことばと絶景100」002から
この文言はレバノンの詩人ハリール・ジブラーンの文言とあります。 アラブの有名な詩人ですがキリスト教徒です。オスマン帝国時代にレバノンで生まれ、晩年はアメリカに住んでいます。 レバノンの歌手ファイルーズの歌った「私に葦の笛を下さい」など有名な歌詞の提供もしています。 إِذَا أَحْبَبْتَ شَخْصًا بِشِدَّةٍ أَطْلِقْ سِرَاحَهُ アラビア語文は条件文で、2行目が命令文になっています。أَطْلَقَはⅣ形動詞の命令形で「解き放て、自由にせよ」という意味になります。それに続く سِرَاحٌも「解放、釈放」の意味がありますので、両方で「解放する、自由にする」という意味。ه という男性3人称の代名詞が付いているので、この文言は女性に対して言っている言葉と思われます。前後の文が分からないですが、「もし(貴女が)誰かを愛しているなら....」、余り束縛しないようにと言っているのかも。 作品はルクア書体で書きました。 背景の写真はシンガポールのマリーナベイサンズホテルにあるインフィニティプールです。プールが屋上にあり、水平線との境が見えなくなっているので、かなり”映える”ということで有名になりました。コロナ前に格安弾丸ツアーで行ってきました。このあと各地で同様なプールができました。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2022.11.21 21:18:18
コメント(0) | コメントを書く
[アラビア書道] カテゴリの最新記事
|