|
カテゴリ:アラビア書道
ُإِذَا تَمَّ الْعَقْلُ نَقَصَ الْكَلاَمتم は「完了する、成就される」という動詞です。一方、نقص は「減る」という動詞です。それで原文をそのまま訳すと「知識が成就すると、言葉が減る」になります。「知識が成就する」ということは、『賢人』になる、ということでしょう。 アラブ人もお喋りと人は多く、お喋りを諌めることわざがいくつかあります。例えば、 また中国でも巧言令色、鮮矣仁(巧言令色鮮し仁)という孔子の言葉があり、英語のSpeech is silver, silence is golden「雄弁は銀、沈黙は金」ということわざもあります。ところがこの英語のことわざは、Wikipediaによるとアラビア語起源ではないかと書かれています。アラブ人は昔からお喋りが多かったようです。من سكت سلم (沈黙する者は安全である)のように。 ジャリー・ディーワーニ書体で書いてみました。小さな装飾点が特徴のある書体でデザイン性に富んだ書体です。アクセントとして一部の点を赤丸にしました。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2023.01.06 03:00:06
コメント(0) | コメントを書く
[アラビア書道] カテゴリの最新記事
|