|
テーマ:中国&台湾(3303)
カテゴリ:台湾
いよいよスピーチです。 ⇒司会は新郎の友人でした、喋り上手かった。
社長 : ターチャーハオ!(皆さん、今晩は!) 招待客 : 「ハーオッ^▽^」(拍手)
社長 : 私は日本のXX社のXXと申します。 私 : 我是从日本XX公司過来的XX 招待客 : (大きな拍手) 社長 : (私の方に手をやって)こちらは、通訳のXXです。 私 : 私是翻訳的XX。 招待客 : (大きな拍手)
社長 : 本日はXXさんとXXさんの結婚披露宴に参加出来、大変嬉しく思います。 私 : 今天非常高興能gou参加XX先生及XX小姐的結婚典礼。
社長 : 『結婚は愛情の墓場である』という言葉がございますが。 私 : 有句話説,結婚是愛情的墳墓。 招待客 : ^▽^(爆笑)
社長 : しかし私は正確には、新しい人生の始まりだと考えます。 私 : 但是我想更正確的説,応該是新的人生的開始。 社長 : X董事長及び夫人は、あなた方の結婚生活の最も良いお手本でしょう。 私 : X董事長以及夫人是NI們結婚生活最好的模範。
社長 : ここに、心からお祈り申し上げます。 私 : 在此衷心的祝福NI們。
社長 : お互いに助け合い 私 : 相互扶持 社長 : 愛情にあふれ 私 : 永浴愛河 社長 : 頑張って世渡りして(⇒「做人」の訳、悩みました) 私 : 努力做人 招待客 : (クスクス笑いから大きな笑い声に)
社長 : 早くお子様に恵まれますように 私 : 早生貴子
社長 : 謝謝!! 招待客 : (大拍手^^)
社長と私は一度もタイミングを間違える事なく、 前日の2時間リハーサルの成果が、ここに…(涙) この後、主婚人(新郎と新婦の父親)が譲り合った後で ⇒DVDから撮りました 新郎のお父さんが挨拶をされました。 ⇒社長と私は既にリラックス。 我々の挨拶の間、新郎新婦は ず~っと舞台の前に立って挨拶を聞いていました。(小一時間くらい)
結婚式の後で、DVDをもらったのですが。
挨拶変更したんだもの… ^^;; 明日は大除夕(大晦日)ですね。 今日は会社は受注もなく、ゆっくりしてました。。来週はヒマだな。。 この話は【五】台湾の結婚披露宴に出席した話の続きです。宜しければ、こちらも是非。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[台湾] カテゴリの最新記事
|