1141625 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

CHINA QUEST*中国にはまったOL⇒女性社長の人生修行

CHINA QUEST*中国にはまったOL⇒女性社長の人生修行

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

サンダーボルトファ… hasshi49さん

妻の入院 安東堀割南さん

台北行きピーチ予約… みん1001さん

アラフィフおやじの… 高島平さん
ケンボーの中国アク… 在中日本人ケンボーさん

サイド自由欄

設定されていません。
2008/09/24
XML
テーマ:中国&台湾(3303)
カテゴリ:中国旅行


「スイカ事件」発生後も観光は引き続き。


モンゴルと言えば「騎馬(乗馬)」で、馬に乗りましたね。




残念ながら、その時の写真がなかったので

他所で探していたら、モンゴル兄妹歌手の記事を見つけました。(中国語)


mong-orukyod-ai.jpg

この人達はモンゴル兄妹歌手なんですって。

中華芸能は殆ど知らないので背景が分かりませんが

記事によると去年大活躍したらしく母校の小学校に

約4万元の音響設備を寄付した、という事です。



一応、人物紹介も。



兄・阿穆隆(a mu long):

2007年湖南衛星TV「快楽男声」全国第八位。
モンゴル出場選手としては、彼は伝統的な民族歌手ではなく
流行と民族を完璧に融合させている。
且つ大衆と国際的特性を備え、
彼の容貌は荒荒しいモンゴル族のイメージを覆した。


妹・査娜(cha na):

2006年「超級女性長沙ブロック」での十強。
現代的な兄と比べると彼女は民族路線を堅持している。
彼女のファンは彼女の音楽以外に大らかで温かい性格にも惹かれている。



「アムロン」「チャナ」って言う名前・・・
やっぱ独特だな。



と。


この名前を見て、フッと思い出したのが

モンゴル族の名前の話。

以前の職場に内モンゴルから来た子が2人バイトでいまして。



その子達の名前が、すごい簡単だったんですよ。

「花子」「海燕」という感じで。



で、質問したワケですよ。



「苗字はないの?」と。



すると「本当の名前は長すぎるので・・・」



何でも先祖の名前の一部を全部つなげていくらしくて。



「なので、花子だけにしています」



と言っていました。



モンゴル文化も深そうだなぁ・・・(感心)





と思いながら、そこ止まりでしたが^^;



***********************



そして上記のサイトには

アムロンさんが07年9月28日の中秋節に故郷に帰って

乗馬した、という写真もあったのですね。


wang-zi.jpg



この写真見たとき、フゥっと思い出したのが・・・




スーホの白い馬


モンゴルに伝わる楽器、馬頭琴の由来。
馬と少年の哀切な物語を、大平原を舞台に雄大に描ききった絵本。



皆さんも読まれた事あると思いますが。



私の時は小学校低学年、教室の後ろの棚にありましたね・・・

もの哀しい気持ちになるけれど

でも好きな話でした。



思えば、この絵本が私の最初のモンゴルのイメージでした。



その次のイメージは「草原情歌」



これは中国語の授業中、青島出身の中国人先生が教えてくれました。

リズムがとてもユックリで、

歌詞も雄大な草原と素朴な乙女が目に浮かぶ

素晴らしい歌で、すぐに覚えました。



当時は知りませんでしたが、

この曲はとても有名らしいですね。



テレサテンも日本語と中国語で歌っていて。

石原裕次郎さんやザ・ピーナッツも歌っていたとか?



歌聴けるサイト見つけたので

良かったら聞いてみて下さい。



テレサテン 草原情歌(日本語) (←自動的に音が出ます)


カラオケ仕様 草原情歌(日本語(歌入り)) (←自動的に音が出ます。3番まで)
 

テレサテン 要去遥遠的地方(中国語)/草原情歌(日本語) 

(↑自動的に音が出ます)

*「要去遥遠的地方」は「在那遥遠的地方」と曲は同じですが歌詞が違います。



楊曼莉 草原情歌(中国語) (←自動的に音が出ます)




日本語の歌詞

(あちこちから探して繋ぎ合わせました。
 中国語の歌詞と大体同じ意味)



「草原情歌」 

(1)
遥か離れた そのまた向こう
誰にでも好かれる綺麗な娘がいる
誰にでも好かれる綺麗な娘がいる

(2)
明るい笑顔 お日様のよう
くりくり輝く目は お月様のよう
くりくり輝く目は お月様のよう

(3)
お金も宝も 何にもいらぬ
毎日その笑顔じっと見つめていたい
毎日その笑顔じっと見つめていたい

(4)
やぎにでもなって一緒にいたい
毎日あのムチで私を叩いておくれ
毎日あのムチで私を叩いておくれ 

(↑中国語もこう書いてはいるのですが^^;)




中国語の歌詞は以下;



在那遥遠的地方「草原情歌」 

(1)
在那遥遠的地方 
有位好姑娘
人們走過了氈房
都要回頭留恋地張望

(2)
ta那粉紅的笑臉
好象紅太陽
ta那活溌動人的眼睛
好象晩上明媚的月亮

(3)
我願抛弃了財産
跟ta去放羊
毎天看着那粉紅的笑臉
和那美麗金邉的衣裳

(4)
我願做一只小羊
跟在ta身旁
我願ta拿着細細的皮鞭
不断軽軽打在我身上

*ta=「女他」





雄大な草原風景が目に浮かぶようです。。







こういうトコ↓には行っていませんがイメージで。

砂漠化が進んでいるらしいですが、いつまでも美しい草原を保ってもらいたいです。


us-hi.jpg


caoyuan.jpg





つづく。





この話は1991年の夏の出来事を書いています。
古くて、すみません!良かったら一緒に当時の中国を感じてください。




バナー  

↑ よろしければ是非、一回押してやってください。。



♪ツァイナーハオユエンディティーファ~ン

イヨウウエイハオクーニァ~ン♪(ーoー)(←浸ってる)



・・・ハッ(!)



すみません、いつもの事ですが脱線しました^^;


次回から「91年/中国旅行 内モンゴル編」に戻ります。




扉ページ「ホーム」をクリック【今日の 小日記 (何それ、と言わないで^^;)】やってます。
私の日常の小ネタをチョコチョコ載せてます。そちらも是非!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008/09/28 12:48:28 AM
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X