カテゴリ:カテゴリ未分類
先日、中国籍のクライアントの方のリフレクソロジーを行った。
そこで、力加減の話になり台湾や中国では、かなり強~い圧でしっかりと反射区を刺激していく。 日本ではあまりに痛いというよりも、痛気持ち良い力加減が好まれる・・・。 話は国民の性格の話に移り、日本人はハッキリと意思表示するのが苦手で曖昧なことが多いと。 その点、中国の人達はハッキリと表現する。 すると今度は天気予報の話へと変わり、日本の天気予報はハッキリと「明日は晴れ」「明日は雨」「明日は曇り」等という言葉は絶対に言わない。 必ず語尾に「~でしょう」と言うのがどうやらこの方にとって、日本に来た当初はおかしかったらしい。 中国では「晴れ」「雨」というのはハッキリと断言するらしい。 でも、思うには天気予報はあくまでも予報だし、断言はできないだろうになぁと。 私が知っている限り、海外でみた天気予報はやっぱり断言する天気予報は見たことがない・・・。 良い悪いは別として、中国の天気予報はそれ程正確なのかなぁ・・・と不意に思った。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年12月02日 18時34分36秒
コメント(0) | コメントを書く |