744033 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

七転八べぃ≒(七転八倒+七転八起)÷2 ≒あさ・がお

七転八べぃ≒(七転八倒+七転八起)÷2 ≒あさ・がお

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

日記/記事の投稿

バックナンバー

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

お気に入りブログ

ミッキーマウスのお… New! ありんこbatanさん

ある訪問者 結女★11さん

rainbow(レインボー… rainbow3510さん
百二十五年物語 旅ちゃん5882さん
埋もれ火のアンソロ… コックン4592さん
深夜ぶろぐ便 長七7614さん
ポンちゃんの火曜歌… マダムQさん
イドラ~私的遍歴~ 戸国梨太郎さん

フリーページ

2017年07月15日
XML
1)さきほどの「ひよっこ」で・・・

「こういう、さきまわりして、かんがえるんを、なんていうんだっけ?」というフリのセリフ

・・・ここでじぶんは「あ、トシヨリグロウのことだな」、と思ったのだけど、ドラマの脚本は遠回り。

「急がばまわれ?」
「ちがう」
「転ばぬ先の杖?」
「そうじゃなくって」
で、「老婆心!」

・・・あ、そうもいうね。老婆の心 ≒ 年よりの気苦労 みたいなもんか。。。。
おもむろに、あれ?  ちがったかな、
「年より苦労」じゃないな、 「〇〇越苦労」・・・。あ、「取り越し苦労」だ。
で、「フナコシグロウ」でもない。そうそう、苦労だし愚弄だし、、、。
あ、おいらは愚老だけどね。。。


2)さて、先日、池田理代子さんが、ロシアの女帝について、テレビのインタビューを受けていたときの一節。
自分にはこう聴こえた。
「女王の寵愛を得ようとした男たちが・・・・」
でも、字幕には、
「女王の情愛を受けようとした男たちが・・・・」

うろ憶えで、かなり自信がないのだが、「寵愛」の文字を初めてみたのは、まんが『ヴェルサイユのバラ』の中だった気がするのだけれど、手元ご近所にみあたらないので、未確認。

関連記事
https://plaza.rakuten.co.jp/asa100/diary/201703170000/
関連カテゴリ
https://plaza.rakuten.co.jp/asa100/diary/ctgylist/?PageId=2&ctgy=14



   
ひよっこ(Part1) 連続テレビ小説 ヒロイン・有村架純インタビュー&撮り下ろし特集企画 (NHKドラマ・ガイド) [ NHK出版 ]
    
ベルサイユのばらぴあ 『ベルばら』連載45周年記念 特別付録:ベルばらサテンポーチ/「ベルばら」新作描き下ろし収 (ぴあMOOK)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2018年02月21日 19時57分19秒
コメント(0) | コメントを書く
[ことのは・つれづれ(おやじのだじゃれ)] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X