PRICELESS って、ああいう意味なのかなぁ。
自分の思うところの「Less」からすると、「無価値な」だとおもうのだけど。
1)まず、「無価値な」をウェブの和英辞典で、引いてみる。
worthless、valueless、of no value、useless
valueが
価値、(ものの本質的または相対的な)価値、値打ち、真価、有用性、(交換・購買・貨幣的な)価値、価格、代価、(金を払っただけの)(…の)値打ちの物、値段相当の物
worthが
(金銭的に)…の価値があって、値して、価値があって、(…することは)価値があって、…に値して、財産が…の、…だけの財産を持って
で、「LESS」がくっつくと、「無価値な」になるのは、自分の予想のとおり。
「LESS」の意味は「・・・がない」「・・・が足りない」だもの。
2)
priceが、
(品物の)価格、値段、代償、代価、犠牲、(賭(か)け事で賭け金の)歩合、比率、差額金、(人の首などにかかった)懸賞金、買収金。
valueとの違いがわかりにくい。
「計算ずく」というか、「経済上の」というか、単純に、「金額」にかたよっているのかな。
でも、pricelessは、こんな意味だそうだ。
「値踏みのできない、きわめて貴重な、とてもおもしろい、すごくばかげた」
冷徹な金額の物差しでは、計り切れないというか、
「お金には替えられない」とか、「(肯定的な意味で)値段のつけようもない」となる。
なんで、否定的にならないんだ? おなじlessじゃないのか。
3)priceは、「値付け」とか「値踏み」という意味があるのかな。
valueには、「目利き」とか、「思い入れ」が含まれるのかな。
で、引いてみたが、valueとpriceは置き換えが可能で、特に違いがないみたいだ。
値踏みする
value [price, appraise] something 《at 2 million yen》
; put [set] a price 《of 1,000 dollars》 on something
4)で、数式ふうにしてみると、、、
value = price
value + Less ≠ price + Less
「Less」は、二重人格なのかな?
5) 行き詰った。。。 え~ぃ、歌ってしまえ。。。
♪懺悔の値打ちもないけれど~
さりとて懺悔のしようもぉなぁい。 ?????
1316-【つくば豚】ボンレスハムスライス-85g【筑波ハム】【RCP】 【あす楽】