|
カテゴリ:パソコン
PDF XChange Viewerの日本語化の続きです。
PDF-XChange ViewerはVer.2.0になってから日本語化が一部不足していることに疑問 であったが、ホームを見てみた所、これらの翻訳はボランティアに頼っているようである。 何と翻訳用ツールがサポートされていることがわかった。 と言うことは、待っていればいずれ日本語は完全にサポートされると思うのだが、 PDF XChange Viewerは有益な(フリーで公開と言う意味もある)ソフトであるし、 興味もある(暇もある?)ので、早速ダウンロードして、ViewerLangToolを使って 翻訳を始めて見た。(ボランティアに頼っている→誰が訳してもOK!?) するといろいろ問題があることがわかって来た。 既に訳の付いている所の日本語が理解できない。(間違ってる!?) 翻訳者によって解釈の違い、力量の違いから、日本語が一意に決まらない。 例えば「ブックマーク」、AdobeReaderでは「しおり」。所詮同様機能のReader ゆえに、日本語も合わせるべきなのだろうか...それとも特徴を出すべき!? 有料のproの機能など機能自体がわからないと訳せない。 やはり実際にどんな機能なのか確かめられないとダメだろう。 翻訳は文章のみならず、単語、フレーズがあり、単純な訳では「役に立たない」 使い方がわからないと....変な訳になりそう。 # もともと英語の意味がわからない....ってか。 VersionUp版なので、ちょっとだけかと思ったら、かなりの量がある。 いろんなボランティアが翻訳しているとしたら、「日本語化」って 「○○訳日本語ファイル」などとバリエーションができるに違いない。 そう考えると、「日本語の方言版ファイル」と言うのがあってもいいじゃないだろうか。 # ちなみに「この翻訳ツール」は良く出来ていると感心してしまいました。 # まぁわたしの翻訳はいつ完成するかは不明ですけど(飽きっぽい!?) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年05月05日 01時48分47秒
コメント(0) | コメントを書く
[パソコン] カテゴリの最新記事
|