破り損なった手造りの地図 辿った途中の現在地
朝起きてお茶一杯飲もうとコップに注いだのは、醤油。あおいさんです。朝早く看板を描きに行ったのにも関わらず、今日は無かったという。悲惨な1日を終えようとしてます( ´ω`)y─┛~~(ぇ…ぇ?w 何故日記タイトルをロストマンの歌詞にしたかって??詳しく知りたいって??仕方ないなぁww さっき「しかたない」を「したかない」って打って、何で変換できないんだろうと悩んだ私にお任せ☆月曜日、あおいさんは塾なワケです。えぇ、受験生だもの。90ersだもの。誇りですから、90ers((言いたいだけである今日は英語をしたんですね。過去問引っ張り出してきて、したワケです。そこのある対話文の内容がまた面白くてww 絵が何枚でも描けそうな感じですよ(ぇ その問題の対話文を載せまーす。{1}次の対話文はメアリー(Mary)の家に行く途中トオルがメアリーに電話をかけたときのものです。Toru:Hello,This is Toru.Mary:Hi,Toru.This is Mary.We are waiting for you.Where are you now?Toru:I'm sorry.I am lost.【中略】Mary:Oh,you made a mistake.I said to you,"Turn right at the third corner."Toru:Reary?Oh,I'm sorry.【中略】Mary:Listen,Toru."【中略】"…こんな感じかな?w 中略多いけど問題は書いてる英文にあるから、気にしないでね(ぇまず、メアリーの1文目に着目。We are waiting for you.Where are you now?私が直訳するにー…私達はアンタを待ってるの。アンタ今どこに居るワケ?となるワケですよ(ぇ これが心の中でかなりウケた(ノ∀`+)キャホー(ぇんで、日記タイトルに関係あるのが、2文目のとおるの言葉。I am lost.です。lost=ロスト=迷う=迷っているのはとおる=とおるは男=男はmanlost+man=lost man=ロストマン χ=ロストマンロストマ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ン!!!!!ww(ぇというワケで、日記タイトルがロストマンの歌詞なんだよ☆(星をつけるなで、その後のメアリーの「Oh,you made a mistake.」の直訳はーはぁ?wアンタそれ違うから。もう私の中のメアリーは完璧にさでぃすとですよ。そうなればとおるはまぞひすとですね。もうドが付くくらい。しかも想像のメアリーは更に追い討ちをかける。次の「Listen,Toru.」を直訳。んで、この手の文章は「命令形」というんですよ。もう命令形プラスさでぃすとは、向かうとこ敵無しっすよ(ぇ Listen,Toru.の直訳はー聞け、とおる。わぁ、男勝りだね☆(笑えねぇ何か事件現場に向かったはいいがそいつは何も出来ないヤツで、電話での指令をしながら時限爆弾の配線を切らしている警部補みたいだよねー(ぇやっばい、12時くる。ポルノのサイトジャックのやつ見なきゃー。ということで(・∀・)ノシ