テーマ:●食べた物の画像♪(86094)
カテゴリ:食べたものの画像シリーズ
日本や米国で「トゥイーティー・バード (Tweety Bird)」と呼ばれる、この黄色いカナリアのキャラクター。ブラジルではこちらののヒヨコの鳴き声とされる「ピィウ、ピィウ」(日本版ピヨピヨ)を引用し、「ピウピウ (Piupiu)」と名づけられている。
ちなみに敵役の猫のシルベスターは「フラジョーラ (Frajola) 」と呼ばれ、正確な意味は辞書には載っていないのだけど、多分「粋な」とか、「イカした」といったニュアンスが込められているのだと思う。 「ピウピウのケーキ」 ちなみに、このピウピウとフラジョーラは、「切っても切れない関係」という比喩で、アドリアーナ・カルカニョットという歌手が歌う、「Fico Assim sem Voce 」 という恋人を偲ぶ歌の冒頭の歌詞にも登場したりするのだ: Avião sem asa, fogueira sem brasa, Sou eu assim sem você, (貴方がいないと、私は翼のない飛行機、薪のない炭火の様になってしまうの) Futebol sem bola, Piu-Piu sem Frajola, Sou eu assim sem você... (Continue) (貴方がいないと、私はポールが無いサッカー、フラジョーラのいないピウピウの様になってしまうの).... (超訳 by Gao) なかなか良い歌なのだけど、歌詞をそのまま訳すと少し興ざめなのだ...。 P.S. こちらでも宜しく。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|