これはそれです
This is it直訳すると、「これはそれです」wwまぁ、本当の意味は、 「お待ちどうさま, いよいよです」 とか 「さあいよいよだ」 とからしいです。我が家では「これそれ」で通じますけどw マイケルジャクソンは我が青春のまっただ中におりましてん。(年バレバレ) 20代の頃は、六本木はお子ちゃまの行くところだと言わんばかりに、 赤坂のMUGENに出没しておりました。 生のブラザーズバンドなど来ようものなら、 後ろの方から奇声を上げていた物でございます・・・・。晩年のマイケルは嫌な話題に翻弄され、 本人の行動も怪しかったように思います。 最後のコンサートも「ほんとにできるのか~?」 また「ドタキャンになるんじゃないの~~~?」 ってどこかで思ってました。まー、本当にドタキャンでしたが。 しかし、This is itの評判を聞くにつれ、 「見なくては!!」との意識が高くなりまして。 映画館には足を運べなかったけど、DVD買っちゃったw もうね・・・・・ マイケル、すげーーーーよ! 50才とは思えないパフォーマンス。 あ、やっぱこの人は天才だったんだね。と再認識いたしました。 本物の完成したThis is itの通したDVD見たかったなぁ~~。 偉大なミュージシャン&パフォーマーを喪ってしまったんですね。 遅まきながらお悔やみ申し上げます。