|
カテゴリ:カテゴリ未分類
先日、日本から沢山、日本の番組を録画したDVDを送ってもらいました♪今まではVHSだったからかさばっていたけど、収録時間2時間だけとは言え、2時間ぐらいの方が丁度いいかも。それにDVDはコンパクトで良いですねー。我が家にはまだDVDレコーダーはないんだけどね。そのうち購入したいと思います。
去年の暮れぐらいから撮ってくれていたので、全部で30枚ぐらい送ってもらいました。まず最初に観たのは私の好きな犬関係の特集。 好きな犬が沢山観られて感激~!(喜) そして、さぁ~次はこれを観よう…ってスタートしたんだけど、あれ?再生できないぞ・・・。 不安になって、送ってもらったDVD全部、チェックしてみたら、なんと半分は再生できない事が判明。がっくり…。 でも以前から、 “アメリカと日本はDVDの規格が違うから観れないDVDがあるけど、PCでなら観れる” と言う話しを聞いてたから、ボーブのPCで試してみました。(私のPCにはそう言う機能ついてないので。) そしたら、めでたし♪観る事ができました。 ふ~、せっかく送ってもらったのが観れなかったらすごく残念なところだった…。良かったわー。 でも欲を言えば、カウチでゆっくり観られないのはちょっと残念です。 今の仕事を始める前に、 “これからは仕事でE-mailを使う事が多くなったり、専門用語を使う事が多くなったりして、私の英語で大丈夫かな?” ってちょっと考えていた。 マネージャーは白人、その人の下に、私のほかには、フィリピン人一人、黒人一人、がいて、私の後からもう一人フィリピン人の若い子が一人新しく入ってきた。 マネージャーはもちろん、辞書に【正式】と載っている様な単語を沢山使うし、仕事のやり取りの他の人からのメールでも【正式】な単語が使われている。 やっぱりちょっと不安だから英和辞書を仕事場に置いてある。 でも実際に中に入って分かったのは、もう6年ぐらいその仕事をしているフィリピン人女性、話し言葉も少しブロークンだけど、文章はもっとブロークンだった・・・。 それでも彼女は、6年やって来たんだから、なんか心配する事なかったのかも。とにかく彼女は文章の中で “改行” は、しないしね、ピリオド、カンマ、クエスチョンマークもなし・・・。それでも言いたい事は伝わるもんなんだよ。 ま、それは良いとして、マネージャーや他の人が【正式】な単語を遣う度、私に馴染みのないものは全部書き取るようにしている。そう言う点は少しでも私のために良かったかな~。 以前、一緒に働いている黒人女性に “あなたは外国人にしては英語(の話し方)が上手い。” と言われた。きっと、それはブロークンなフィリピン女性と比べての事だと思うんだけどね。(笑) そして先日、昼休みから戻ったら、 “Call ○○、She returned your call." とマネージャーがメッセージを残してくれていた。 “私、彼女に電話してないんだけどな?” と思いつつ、電話をして、 “Hi ○○、I didn't call you..." と言ったら、 “あら?あなたじゃなかったの?じゃ、あっちの方(部署)かな?彼女とは最近やり取りしてないんだけど。メッセージ受けた人がそっち系の(部署の)名前を言ってたから…。で、Did she sound Oriental?って聞いたら、そうだって言うからあなただと思って。” と言った。 実際に彼女と会った事がなく電話とメールだけでのやりとりなので、私の珍しい名前から判断したのかもしれないけど、そうか、やっぱり私は Sound Orientalなのか・・・、と改めてちょっと思った。 ま、いっか。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
May 20, 2006 10:59:50 PM
|