カテゴリ:日常生活
さっき、「グーグルトランスレート」を試してみたんだけど、まじで笑えた。
自分のブログをトランスレートさせたんだけど、日記の英訳はもちろんメチャメチャでわらえる。 もっと受けたのが、コメントを書いてくれた人の名前の英訳がウケた!! たとえば、「めんたいこ*ロブスター」さんの名前は The [me] it is you want, it is dense * lob star って訳されてる! ぎゃははははははは~ 「こ」がね、「濃い」の「こ」になってる。「タイ」は「~したい」のタイなんだろうな。 すごく濃いわ。(笑) で、「じゃすみん茶」さんの名前が 「It is to be completed brown」って訳されてる!! これからそう呼ばせていただきます。(爆) ぴうぃままのところでおなじみの「麻子」さんは、 「flax child」になってるし、 「おずさん」は「Careless」になってるし、 ぴうぃままは、 [pi] - [u] [i] だって。 訳しづらかったみたい。(爆) ナムニャクさんとバウンダリーちゃんはアルファベットを使っているのでそのまま。 わたしは The [chi] [ya] it is dense *SLP だって。わたしも濃いらしい。 「ちゃ」がちゃんと訳せてないよ!! 乙姫さんは「ヤンガープリンセス」って。かわいい~! ごめん、なんかみんなの名前で遊んじゃった。。。 みんなもやってみそ~~。 http://www.google.com/translate_t お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|