カテゴリ:日常雑感
「好南北無東西」
ちゅにむちちが、我が家のMrトリビアであることは 知る人ぞ知る事実である。 上記の言葉は彼が今日教えてくれた。 中国語で「ハオナンペイ ウートンシイ」と読む。 さあ、何のことかお分かりか? これ、中国の言葉遊び。 「東西」とは品物、物、財産のこと。 「南北」は「男輩」(男性)と同じ発音なので 東西南北にかけ合わせている。 で、「好」は「ニイハオ」の「ハオ」で 「好き」ではなく、「よい」の意味。 よって、直訳すると 「いい男には財産がない」 つまり 「色男、金と力はなかりけり」 だそうである。 う~ん、わからかった。 色々な国の言葉遊びは面白い。 「ヨン様が、船に乗って、梨を食べたら お腹いっぱい」 日本語では面白くもなんともないが 韓国語にすると 「ぺ ヨンジュンシガ ぺ(船) タゴ ぺ(梨) モグミョン ぺ(お腹) プロヨ」 ぜ~んぶ「ぺ」なんだわ。 古今東西、言葉で遊ぶことを楽しむ人はどこにでもいたようだ。 そういうの大好きなちゅにむである。 では、問題。 この言葉、どんな遊びが使われてるか? 「コナン変な子」 答えは、忘れなければ、次回の日記にて。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[日常雑感] カテゴリの最新記事
|
|