【カフェオレ】って英語でなんて言うの??
オーストラリアでカフェオレを注文しようと思ったときのこと。(長いくてゴメンナサイね)。.:*:・'°☆。.:*:・'°★°'・:* 。.:*:・'°☆。.:*:・'°★°'・:* 。.:*:・'°☆。.:*:・'°★°'・:*When i got to Australia, i wanted to ordere a cafe ore,but there wasnt!It went something like this..."hi, i'd like a regular coffee with a little milk in it, please"then, i was given a latte(for those non-coffee drinkers, that's made with espresso and mostly milk...lots of fat and calories!)so i said, "no, i'm sorry, i asked for a regular coffee with a little milk in it and this is a latte"she says, "that is a regular coffee with milk in it"i say, "ok, what i'd like is just black straight coffee with a little milkadded at the end""oh, you want a long black!""ummm, yea"after that I found a girl who had what i wanted next to me and said tothe staff"hi, look...i don't know what it's called. this is what i want. idon't want a long black, i don't want a regular coffee, i want that. whatever that is, that's whati want!"She looked at me like i was crazy (at this point, it's safe to say i was)and said, "yea, you want ●●●● ●●●●●!!".oh. that's it!!!!!!!!。.:*:・'°☆。.:*:・'°★°'・:* 。.:*:・'°☆。.:*:・'°★°'・:* 。.:*:・'°☆。.:*:・'°★°'・:*オーストラリアに行った時のこと、カフェオレを注文したかったんだけどメニューにない!!でこんな感じで注文会話が始まった。。。こんな感じでね。。。”レギュラーコーヒーにミルク少し入れたものを下さい”そしたらカフェラテを渡されたの。(ラテとは…エスプレッソコーヒー+ミルクをたくさん入れたもの。カロリー高いもの)で、私は”すいません、違うんです。私レギュラーコーヒーにミルク少し入れたものを注文したんですが。これラテですよ。”そしたら店員さんは”コレがレギュラーコーヒーにミルク少し入れたものですよ”と。”ok、私が欲しいのはね、ストレートコーヒーを入れた後、最後にちょっとダケミルクを入れたのなの”というと。。。”あぁ!ロングブラックね!!”と言われ、、、”うん、多分”と。でも意味わかってなかったけど。。。そのあと私は隣りにカフェオレを持ってた女の子を見て店員さんに”見て!!コレなのコレ!!なんて言うかわかんないけど、私が注文したいのはこれ!!ロングブラックでもなくて、レギュラーコーヒーでもなくてコレコレ!!”となぜか興奮気味に。。そしたらやっと店員さんは分かってくれました。。。ε- ( ̄、 ̄A) フゥー”あぁ~●●●● ●●●●●の事ね!!”だって。そう!そう!コレが欲しかったのぉぉぉ!!。.:*:・’°☆。.:*:・’°★°’・:* 。.:*:・’°☆。.:*:・’°★°’・:* 。.:*:・’°☆。.:*:・’°★°’・:*結局カフェオレ=●●●● ●●●●●と言うみたい。明日の日記にて答えを発表します♪みんなわかるかな??ヒントはFから始まるよ♪はぁ~でもあの時は大変だったなぁ。。。