カテゴリ:カテゴリ未分類
今日同僚の中国人スタッフがウェブサイトを見ていました。
中国のファッションや化粧品を紹介したサイトで、減肥とか窈窈と書いてありましたので、 「こっちが痩せるって意味で、こっちがきれいになるって意味でしょ?」 と言いました。 そしたら彼女、とっても喜んで 「良くご存知ですね」 と言いました。 減肥はお茶の名前にもなっているので日本でもおなじみです。でも、窈という字は日本ではあまり使われない字なので意味を知っている方も日本では少ないのではないでしょうか。 たまたま知っていたので知識をひけらかしただけなんですが、中国語へ関心を持っていることが伝わってその後彼女とのコミュニケーションがうまくいっています。 何がきっかけでお互いを知ったり、理解しあえるようになるか分からないものです。 彼女の使う日本語で一番素敵だと思うのは 「食べつけない」 と言う言い方です。 決して不味いという表現は彼女は使いません。 それは料理をしてくれた人の気持ちに背くことだからです。 どのような言葉で表現するかで、心のうちや品性が知られてしまうものだ、とも彼女を通して考えました。 素晴らしい友人と出会えてとても嬉しいです。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|