125236 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

とんぼをおいかけて・・ ~♪~

とんぼをおいかけて・・ ~♪~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

2009年11月18日
XML
カテゴリ:花と緑と菌類と
トリカブト
数年前に庭に植えたトリカブト。今年、花をつけたのは1本だけでした。
Our aconite which we planted several years ago had only a stem of flowers this year.

トリカブトのつぼみ
開く直前のつぼみは、紫が暗めに見えました。
Purple colour of the buds just before they opened looked darker.

私がはじめてトリカブトという植物の存在を知ったのは、昔、日本語訳で読んだアガサ・クリスティの小説でした。そう言えば英語でトリカブトはどう呼ばれているのだろうと見てみたら、おぉ!いろいろとあるんですね!

 ・monkshood (monk's hood):僧侶の被りもの
 ・wolfsbane (wolf's bane):狼の毒(昔、狼の駆除に使われたから・・だとか)
 ・leopardsbane (leopard's bane):豹の毒(豹を駆除したのかしらん?)
 ・womensbane (women's bane):女性の毒(むむ... ?)
 ・devil's helmet:悪魔の兜
 ・blue rocket:青いロケット

よく使われるのは「monkshood」のようです。他の名前には他の植物にも使われているものもあって、ややこしいですね。

The plant seems to have various nicknames in English as above. I wonder which name was used in the novel by Agatha Christie which I read in Japanese translation when I was young. It was in that novel I first learnt about this poisonous plant with lovely flowers.

October 2009 / Nishinomiya, Hyogo





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年11月18日 22時21分08秒
コメント(4) | コメントを書く
[花と緑と菌類と] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X