|
テーマ:今日の出来事(291693)
カテゴリ:アニメ関係
昨日から合宿に来ています。
今回の合宿では、後輩に教えることもないので気が楽です(^^) 合宿の休憩時間の出来事ですが、今年から私のゼミに韓国からの留学生が入りました。 その人は、『未来少年コナン』や『セーラームーン』などのアニメが好きで、たまに話すことがあります。 その人から聞いて驚いたのですが、韓国で日本のアニメを放送する際は、 キャラクターの名前、OP&EDの歌詞にしても全て韓国語にするんですね。 そのため、子どもの頃は、自分が見ていたアニメは韓国のアニメだと思っていたそうです。 その後、自分が見ていたのが日本のアニメだったことを聞いて、騙されたという気分になったそうです。 最近では、前に比べてよくなったそうですが、 そこまで徹底して韓国語にしなくてもいいと思うのですが(^^; アメリカのアニメを放送する時はそのままだったり、 カタカナに直したりするだけのような気がします。 さてさて、これからどうなっていくのやら。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006/09/13 12:01:18 PM
コメント(0) | コメントを書く
[アニメ関係] カテゴリの最新記事
|