|
カテゴリ:今日のフィーリング
古い友人から突然メールがきた、、
件名が「急ぎでお願いします」 っで、内容が、 「忙しいのに申し訳ありませんが、和訳お願いします。」 っとあり、英文が転送されている。 うーーーーーん、、、 とても古い友人で仲良しなんだけど、連絡を取り合うのはわたしが大阪に帰省したときのタイミングが合うときで、2-3年に一回あるかないか、、 後は年賀状って感じで、、 それが、なんの背景や理由の説明もなく、また、こちらの状況を訊くこともなく上記のような連絡がくるとちょっと戸惑う。。 きっと本当にとっても急いでいるんだろうし、困った状況なのかな、、っと思うと助けてあげたいって感じる反面、こちらもいろいろな締め切りに追われて、早朝から深夜まで外出だったりもあり、じっくり和訳なんてしていられない、、 背景がわからないのに、和訳なんて出来ないんだよ!! 読んでみる限り、なんだかいつも自分に送られてくる英文のジャンクメールのような内容。 件名もとっても一方的! なんの背景もないところからいきなり「急ぎでお願いします」はないよね。。 これって、最初に依頼をするときの件名には相応しくないと思うんだよね。 メールの書き方にもルールがあるんだよね。 メールって言葉のみで相手に伝えるツールだから、書き方ってとっても大切。 相手の立場に立った書き方をしないと、相手に真意が伝わらない。 もうすぐ新入社員研修でビジネスマナーの研修を担当することになるんだけど、これも一つのネタになったなぁ、、 たぶん、もう少し時間に余裕がある時なら「こんなメールの書きかたして、、、」って笑って見過ごせたんだけど、分刻みな毎日が続いているからチョット傷ついたのかな~、、 ココロの余裕が必要ですね、、 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009.02.21 14:08:54
コメント(0) | コメントを書く
[今日のフィーリング] カテゴリの最新記事
|
|