ソフトパワーの横綱・宮崎アニメ。
息子とのんびり漫画・アニメ専門チャンネル、Cartoon Networkを見た。やっていたのは"Nausicaä of the Valley of Wind"、邦題「風の谷のナウシカ」であります。なつかしい。 前にスーダンでスラムダンクや名探偵コナンをやっていたと書いたが、ワシントンでも日本のアニメ番組を目にすることは珍しくない。犬夜叉やワンピース、変り種ではこちらのオリジナルで、パフィーを題材にした"Hi Hi Puffy AmiYumi"が大人気になってるのをご存知の方も多いだろう。 しかし、今回みたいに2~3時間枠で日本アニメ映画をノーカットで流すってのは珍しい。しかもこのチャンネル、今月は"A Month of Miyazaki"だそうで、宮崎アニメを1ヶ月かけて特集するそうな。ちなみに先週は「天空の城ラピュタ」、"Laputa: Castle in the Sky"をやってた。 いやはや、破格の扱いですな。まあそれだけニーズがあるってことなんだろう。なんと言っても日本が誇るアニメ界の横綱、ソフトパワーの王道ですからなあ。 欧米人から見た日本のイメージは、一昔前だと"sushi", "tempura", "geisha"だったのかもしれないが、今はたぶん"sushi", "Toyota", "anime"なんじゃないかと思いますね。例の日本への憧れ炸裂映画、Kill Billにも思いっきりアニメが導入されてましたし。 さて、「ナウシカ」や「ラピュタ」を見ていて感心したこと。よくまあこんなに日本のオリジナルと同じ声の声優を集めてきたもんだ(笑)。しかし主人公の女の子(ナウシカとシータ)の声だけは圧倒的に違う。日本のは「どっから声だしてんですか?頭のてっぺん?」みたいな甲高い感じの声だが、どっしりしたハスキーボイスの声優に吹き替えられている。 ああいう「甲高い系」の声は日本特有なのかもしれませんな。そう言えば「冬ソナ」のヒロイン、ユジンの声だって、オリジナルは日本語吹き替えよりずっと低く、ドスすらきいてますもんね。 「ナウシカ」も「ラピュタ」も日本が誇る優良コンテンツ。それが世界に「日本ファン」を増やすのに貢献するのなら、どんどん世界展開してほしいもんです。