渡米前夜
【お気に入りに追加】なんてボタンのタグ打ってみたりしたのですが、楽天様じゃ使えなかった。残念。因みに マウスを乗せると色が変わる様にしたのになぁ。楽天で許可されてないタグ一覧ってあるのでしょうか?打ち込む前に知りたかったよと、そんな事やって遊んでいたのも出発間際までPCに向かってたからです、タグ打ちはちょっとした息抜き。ナニユエカ?Attending Physician's Statementつまり診療明細書を作っていたから!海外で医者にかかると信じられない金額が請求されますよね?当然 海外旅行保険にも加入しますが、私の場合 健康保険が国保なので日本で保険適用となる医療行為については保険給付がもらえる制度ができました。海外では自分で全額支払いをし、領収書や明細書等を添付して保険給付分(7割)を請求。これだと歯医者にかかっても3割負担で済むのです。歯科は旅行保険の適用外ですからねー。そこで必要となるのが海外の医者が書く為の用紙…。そう、英語です(/ー ̄;)1. 患者の氏名,年齢(生年月日),性別2. 傷病名,及び国民健康保険用国際疾病分類番号3. 初診日4. 診療日数5. 治療の分類 □ 入院 □ 入院外6. 症状の概要7. 処方,手術,その他の処置の概要8. 患者の故意による疾病や傷害ではないですね?9. 治療実費明細:別紙10. 担当医の住所・氏名,署名,診療録の番号ざっとこんな感じです。もう1枚領収明細書(Itemaized Receipt)というのも作ったデス♪1=初診料,2=再診料,3=往診料,4=入院管理料,5=入院費,6=診察費,7=手術費,8=X線検査費,9=医薬費,10=麻酔費,11=手術室費用,12=その他(項目明記),13=合計注意事項:高級室料など,治療に直接関係のないものは除いてください。と、しつこいけど英語で…。本来なら最寄りのお役所に用紙があるんだと思うのですが何だかんだと忙しくて行けず終いだったので自分でせっせとこしらえた訳です。(自業自得ともいう?)『偉いぞっ!私。』このキーワードがまさか帰国後まで付いて廻るとは…★そのお話はまたの機会に。Itemaized ReceiptとAttending Physician's Statement見せて『Could you write a statement because I need it for my insurance.』と言えば大丈夫(^^)v…って役に立つのか?この情報(;^_^A 前日にこんな目にあわない様に健康保険課へ行きましょうね人気blogランキングに参加しています♪1日1クリック♪頂けると励みになります。