英単語覚え書き2009・その2
この日記でも書き込んだクスクスを作ってくれた外国人宅で、先週末に和食+中華を作ってあげた。焼きそばや味噌汁などの何てことはない普通の夕食。調理中にその友人が「スクラブを新聞紙に包んでゴミ箱に捨てちゃってね」と英語で言ったように聞こえた。シチュエーションから考えると、じゃがいもの皮やら長ネギの根やら流しの中にあった生ゴミ類のことを言っていたのは分かった。【スクラブ洗顔用のチューブには細かいブツブツが入っている】⇒【細かいブツブツ】⇒【細かいゴミ】⇒【スクラブ】と勝手に頭の中で結びつけていたのですが・・・誤)scrub = ごしごしこする(こと);こすり落す(こと); 排除(する)↓正)scrap = 小片, 破片; 少し;食べ残し;(鉄)くず, スクラップ, がらくた家で辞書をひいたら勘違いしていたことに気がついた。友人は「スクラップを新聞紙に包んでゴミ箱に捨てちゃってね」と英語で言ったのだ。聞き取れなかったり分からなかった単語は文脈やシチュエーションから予測することは可能ですけど、「予測」の後の「確認」は必要ですね。