気になりだすと、気になる気になる …
きっかけは、“よくある言い間違い”って何かな? と思って調べてみたこと。 「モンブラン(ケーキ)ください!」って言うところを 「モランボンください!」というのがあった。よくあるのかは別として、“モランボン”って何だ?焼肉のタレ?タレを作っている企業名?それともハングルで“ウマイ!”とかいう意味だったり?「 … 」判明♪北朝鮮の山「牡丹峰」(モランボン)だそうです。な~る。焼肉関連用語かと思った。“ボン”が山なんだ。ふ~ん。そう言えば、万景峰(マンギョンボン)って船がある。モンブランの“モン”も山だったような。(仏:Mont Blanc 白い山だそうです)間違えても不思議じゃないのかも。それじゃあ、牡丹がモランなら、薔薇は何て言うんだ?『モランと○○』 『モランと××』 う~ん、気になる。気になる、気になる。 : :(かなりの時間経過) :薔薇(ジャンミ)!(韓国語を勉強している人のブログで発見)『モランとジャンミ』!!はぁ~~、スッキリ。(接続詞 “と” は、この際気にしないのだ)