|
カテゴリ:留学以外の中国関係の思い出
日本の東北出張から戻ると、
中国の東北へ行く手続きが仕事です。 当時は短期間の観光でもビザが必要で、 個人の場合は 直接パスポートにビザ取得のハンコが押されサインが書き込まれましたが、 団体の場合は A4ぐらいのサイズの用紙に10名分ずつ必要事項を記入できる表があって 名前(漢字とローマ字)と性別、生年月日、パスポートナンバー、職業… (あと何かあったかな…?^_^;) を書いて提出→その人たちまとめてOK! となりました。 この度のお客さんは大人数ですからもちろん団体ビザで、 預かったパスポートと旅行申込書を見ながら、 用紙に書き込んで(実際にはワープロ打ち…懐かしいですね・笑)いきますが、 ある人のお名前のところで ?… 申込書に漢字で書かれたお名前は、「しんいちろう」さんらしいのですが、 パスポートのローマ字表記は「SUNITSURO」となっていて 読んだら「すんいつろう」? もしかして…土地の言葉風に発音したのがそのままパスポートに!?((+_+)) 「SHINICHIRO」さんが正しいのかもしれませんが、 航空券もビザもパスポートの記述と照らし合わせるため すべて「SUNITSURO」で手続きです。(^^ゞ 後日、旅行中にこの方かもしれませんがお客さんから声をかけられました。 かわいい感じのおじいちゃんです。 奥さんからお土産に買ってくるよう頼まれたものがあるそうで どこに売っているか教えてほしいと 照れながら見せてくれたメモに書かれていたのは 「スルクのパンチ」(シルクのパンツ)(^^) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010年09月11日 06時34分51秒
コメント(0) | コメントを書く
[留学以外の中国関係の思い出] カテゴリの最新記事
|