Repeat after me, please
なかなか早い時間に寝てくれないHuei。食事の後に、パパがHueiに向かって、「今日、八時にお風呂に入って、九時に寝る。」と呪文を唱えるように言ってみた。 すると、驚いたことに、Hueiはそのフレーズをまねし始めた。 「きょう、はちじに・・はって、くじにねじゅ。」 かなり長い文をまねしている。 続いて、パパはまねしやすいように、間をおきながら言ってみた。パパ:「今日(H: きょう)、八時に(H:はちじに)、お風呂に入って(H:おふろ・・いって)、九時に(H:くじに)、寝る(H:ねじゅ)。」 Hueiはかなり長い文を言えたことで、そしてそれをほめられたことで大喜び。さらに2回ほど、それを繰り返す。 パパが「ママ、Hueiがまねできるように、中国語で言ってみて」と言うので、今度はママがやってみる。「今天(H: ・・・)、8点的時候(H:・・・)」 ただ、黙っているだけではなく、目をそらしてしまった。まるで、中国語にまったく興味がないかのように。 そこで、今度はパパが英語でやってみた。「Today, at eight, we take a bath」 やっぱり中国語と同じように、しらんふりを決め込む。 再び日本語でやってみた。 「今日、八時に、・・・」 日本語が聞こえてくると、にっこり笑ってまねを始める。 「きょう、はちじに・・・」 そこで今度は文の途中で英語に切り替えてみる。 すると、やっぱり黙り込んでしまう。 今度は日本語と英語と中国語をまぜながら言ってみる。 どうやら日本語の時だけうれしそうにまねをするが、他の言葉ではだめらしい。 今日はHueiが長い文を言えた最初の日となった。自分で言えたわけではないが、意味は分かっていた様子。 そして、今日はHueiが日本語以外のことばを意図的に拒否した最初の日でもあった。Last night after dinner, dad said to Huei, 「今日、八時にお風呂に入って、九時に寝る。」To our surprise, Huei began to imitate his speech with clarity: 「きょう、はちじに・・はって、くじにねじゅ。」Huei was repeating in sentences! Then, dad said the same sentence again, but with pauses inserted for her to repeat. Dad:「今日(H: きょう)、八時に(H:はちじに)、お風呂に入って(H:おふろ・・いって)、九時に(H:くじに)、寝る(H:ねじゅ)。」Huei was very happy that she could say long string of words and that we were praising her for her achievement. We did this twice more. Then, dad said to me: “Mom, say it in Chinese for her to repeat.” So I said: 「今天(H: no reaction)、8点的時候(H: no reaction)」Huei was not only saying no words but she was also turning her eyes away, clearly showing that she has no interests in speaking in Chinese. Then, dad tried in English: “Today, at eight, we take a bath,” but she was showing the same withdrawn posture and repeating nothing back. Dad tried in Japanese again.「今日、八時に、・・・」The moment dad started speaking in Japanese, Huei began to smile and started repeating the words: 「きょう、はちじに・・・」Dad changed to English in mid-sentence, and she reverted back to silence. Dad then tried to speak in Japanese, English and Chinese. Somehow, she would repeat happily as long as the words were in Japanese but not in other languages.Today marked the first time Huei spoke in complete sentences (though she did not construct the sentence by herself, she understood the meaning of the sentences). Today also marked the first time Huei intentionally refused to speak in languages that were not Japanese.