Where is・・・
ここに引っ越して来てから、ここは“東海岸”だと思ってた。だって天気予報見てたら東海岸の時に一緒に出てきてたので。でも実はミッドウエスト・・・なので“中西部”になるらしい。近畿地方って天気予報でやってて、微妙に入ってるときがある“徳島”みたいなもんでした(;^ω^A で、ここに来てからカルちゃんが“英語。英語。”と言う。何故なら・・・。“中西部”は東海岸より周りの人に英語話してないと“悪口”言ってると思ってジロジロ見られるよ。との事。キョロキョロしながら話してる訳でもないのに~。日本にいる外国人は英語じゃないか!でも郷に入れば郷に従えって言うしな・・・。なんて思い、アメリカ在住も1年以上経つし英語なれないとな~。と私も思ったのでチャレンジ!英語を使ってみることに。お出かけ中にお店で「I want go to the toilet.」レストランでは「Where is the toilet?」ってカルちゃんに聞いてた。ある日、初めて行くレストランで二人ともトイレの場所がわからない・・・。しかもサインもない。これは店員さんに聞くしかない!って状況に・・・。(今までもあったんですけどね・・・。)そして家に帰ってからいきなりカルちゃんが言い出した。「実はね~。“Where is the toilet?”より“Where is the restroom?”の方がいいよ。」「何で?」今まで間違えてたのか!!??と不安になってると・・・。「Toiletって英語で“便器”って意味だからRestroomまたはBathroomの方が“トイレ”に近いよ。だから“便器どこですか?”って聞くより“トイレどこですか?”って聞いた方がいいよ~。」と言われた。(正確にはお店やレストランでは“Restroom”人の家で借りるときには“Bathroom”になるらしいです。)(゚ロ゚;)エェッ!?何でもっと早く言ってくれないんだ・・・。もぉ散々使ってるよ・・・(・ω・;|||これからは気をつけよう・・・。まだまだ英語の道のりは長く険しそうです(;^ω^Aでもすっかり言いなれてしまった私・・・。うっかりやってしまいそうです”(*>ω