1272329 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

韓国語のお勉強

韓国語のお勉強

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

お気に入りブログ

☆気まぐれアシガンの… アシガンさん
中筋体協ソフトテニ… アシガン3さん

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2009年03月30日
XML
カテゴリ:韓国語のお勉強

*** 韓国語のお勉強タイム ***

自分の学習の足跡をこのマイ日記に残していこうと思っています。

自己満足の世界ですが、ご容赦くださいませ~~。スマイル


-------------------------------------------


~ 第78回目:「~しますよ!」 ~


韓国ドラマを見ていると、登場人物の台詞の文末が

「~ッケ(ヨ)」と聞こえることがよくあります。

これは、

自分の意志を表したり、約束の意を示すときに使われる文末表現です。


日本語訳を「~しますよ!」としてみましたが、

ぴったりフィットする日本語を探すのはちょっと難しいですね~。

自分の意思表示をするときに!(ビックリマーク)を付けたい気持ちのときの表現・・・

と言ったらわかっていただけるでしょうか。うっしっし





例えば・・・

ドラマでは、金銭面で助けてもらう場面がよくあります。

そんなときは

「この恩は必ず返します!



イウネヌンコッカップルッケヨ


・・・な~んて言ってますよね。


また、

自分に思いを寄せてくれない女性に対して一言。

「(思いを寄せてくれる)その時まで待ちます!



クッテッカジキダリルッケヨ


【単語: 必ず(コッ)、恩(ウネ)、返す(カプタ)、その時(クッテ)、~まで(ッカジ)、待つ(キダリダ) 】



こんな風に、自分の意志(約束)を相手に伝える場合に、

「~しますよ!」  ル(ウル)ッケヨ 

・・・を使うんですね~。ウィンク




ル と ウル の使い分けは、

“3つのパターン” で言うと、2番目の「ウ」がプラスされるタイプなので、
その前に来る動詞の語幹末にパッチムがなければル、 あればウルとなります。





いかがでしょうか?

意思表示の表現のニュアンスを感じていただけましたでしょうか?スマイル







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年03月30日 09時26分58秒
[韓国語のお勉強] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X