1278293 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

韓国語のお勉強

韓国語のお勉強

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

お気に入りブログ

☆気まぐれアシガンの… アシガンさん
中筋体協ソフトテニ… アシガン3さん

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2009年11月03日
XML

*** ちょっとStep Up韓国語 ***

自分の学習の足跡をこのマイ日記に残していこうと思っています。

自己満足の世界ですが、ご容赦くださいませ~~。


-------------------------------------------


~ K-POPで覚える韓国語(その3):「できない」「~ながら」など ~

未熟なアシガンの勝手な解釈ですので、
間違った捉え方をしていましたら是非ご指摘くださいませ~~。うっしっし雫

また

歌詞なので、もっと詩的にセンスある訳を付けたいところですが、
韓国語のお勉強であることを優先させていただき、
ちょいとぎこちない直訳がつけてありますのでご了承くださいませ~。


(いや、これ以上は能力的に限界が・・・とも言えますが。雫)


それでは、前回の続きです!


ビデオ『タンシヌン・・・ナヌン パボイニダ』
(あなたは・・・私は愚か者です)


今回の♪歌詞♪はこちら。
(上の動画の43秒から1分まで)

下矢印

宮 歌詞3
宮 単語3


(1) クッテン ・・・ これは クッテヌン を縮めたもの(縮約形)です。

ナンクデルクッテン

これらのように、会話や歌詞では、縮約形がよく用いられるようです。

助詞ルル は「ル」に、ヌン「ン」に縮まると覚えておくとわかりやすいかも。ウィンク

*

ちょっとここで

“知って得する(?)豆知識”
クッテ を 「あの時」 と訳しましたが、
日本語の 「この、その、あの」 にあたる韓国語は イ・ク・チョ でしたよね。

(参考:38回目の日記)

ということは、
クッテあの時」ではなくその時」なのでは・・・と思いませんでしたか?


実は、韓国語では、

目の前に見えるものを指し示すときの 「あの」 は、文字通り 「チョ」 なのですが、

目の前に見えない「あの人」とか「あの時」という場合の 「あの」 は 「ク」 を使う

のが一般的だそうです。


皆さんの身近にいらっしゃる韓国の方の中に、

“そういえばあの時ね~”・・・と過去の回想をするとき、

“そういえばその時ね~”・・・とおっしゃる方はいませんか?

これが、
クッテの 「ク」 を原則に忠実にそのまま日本語に置き換えたために起きる

韓国語と日本語とのちょっとしたズレです。





(2) 不可能の表現としての

ル(ウル)スオプタ 又は、モッ

(参考:5556回目の日記)

これらに加えて、

不可能 チモッタダ

・・・というのがあります。


イェギハジモッテッチョ


モッ が用言の前に付くのに対して、

ル(ウル)スオプタ不可能 チモッタダ は用言の語幹の後ろに続きます。




(3) 2行目には、前回、前々回にも出てきた過去形アッ/オッ が使われています。

(4) 理由を表す アソ・オソ  ← 参考:66回目の日記
 
上の歌詞の中では、3行目に 「ワソ」 という形で使われています。

ワソ

文法的には上記のようになり、直訳すると 「来て」 となりますが、

イジェワソ = 「今更(今になって)」 

と、一つの単語として覚えてしまったほうがいいかも知れません。





(5) ここで新しい表現の登場です!

3行目に使われている 

(ウ)ミョ

これは (ウ)ミョンソ の縮約形だそうですが、

2つの事柄が同時に進行する様子を表し、「~しながら」 と訳します。





さて、次回はいよいよ曲のサビの部分へ突入です!ウィンク






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年12月13日 01時32分31秒
[K-POPで覚える韓国語] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X