今回は
形は一つでありながらいろいろな意味を持つ動詞について学びます。
~ レベルアップハングル講座(11) 얻다・받다=「もらう」 ~
【問題】 ( )に共通して入る動詞はどれ
チングエ ソゲロ フェサ クンチョエ インヌン パンウル ( )
1:친구의 소개로 회사 근처에 있는 방을 ( ).
(友達の紹介で会社の近所にある部屋を・・・・)
チング チベ カッタガ カンアジ ハン マリルル ( )
2:친구 집에 갔다가 강아지 한 마리를 ( ).
(友達の家に行って子犬を一匹・・・・)
ヨジュメヌン イントネセソ チョンボルル ( ) サラムドゥリ マンタ
3:요즘에는 인터넷에서 정보를 ( ) 사람들이 많다.
(最近はインターネットで情報を・・・・人が多い)
パッタ
받다 (貰う)
オッタ
얻다 (貰う)
チュダ
주다 (あげる・くれる)
サダ
사다 (買う)
【答え】 받다 と 얻다 のちがいに注目
自分が欲しいものを手に入れる場合には2番目の 얻다 を使って
オドッタ オンヌン
1,2には 얻았다 が、 3には 얻는 が入ります。
一つの動詞がいろいろな意味を持つ多義語の知識を問う問題です。
前に来る名詞とセットで意味を覚えるといいですね。
----------------------
オッタ パッタ .
얻다 と 받다 を比較してみよう
どちらも 「貰う」 という意味を持ちますが
オッタ .
얻다・・・「自分が望んで貰う」 「ねだって手に入れる」
パッタ .
받다・・・「相手から与えられて貰う」 「外部からの影響を受ける」
このような使い方の違いがあります。
≪얻다 の例文≫
↓
チング ボルペニ イェッポソ ハナ オドッタ
친구 볼펜이 예뻐서 하나 얻았다.
(友達のボールペンがかわいいので1本貰った)
チングヘ チョオネ ヨンギルル オドッタ
친구의 조언에 용기를 얻었다.
(友達の助言に勇気を得た)
トゥディオ アネルル オドッタ
드디어 아내를 얻었다.
(とうとう妻をめとった)
パンウル オッタ
방을 얻다
(部屋を借りる)
≪받다の例文≫
↓
チングハンテソ センイル ソンムルル パダッタ
친구한테서 생일 선물을 받았다.
(友達から誕生日プレゼントを貰った)
ハクセンドゥレゲ チョンギョンウル パンヌン ソンセンニム
학생들에게 존경을 받는 선생님
(学生達から尊敬される先生)
ストゥレスルル パンヌン サラミ マンタ
스트레스를 받는 사람이 많다.
(ストレスを受ける人が多い)
チョヌァルル パッタ
전화를 받다
(電話を貰う)
---------------------------
クハダ .
구하다 は 「探す」「求める」 という意味が強いのですが
オッタ .
얻다 と同じように 「探し求めて手に入れる」 という意味になることもあります。
パンウル クハリョゴ プドンサン チュンゲソヘ カッタ
방을 구하려고 부동산 중개소에 갔다.
(部屋を探しに不動産屋に行った)
구하려고 ⇒ 얻으려고 に置き換え可能です。
--------------
【練習問題】 ( )に共通して入る動詞は下の3つの中のどれ
オッタ クハダ パッタ
〔 얻다 구하다 받다 〕
【問題1】
チングハンテソ イェップン ボルペンヌル ソンムルロ ( )
친구한테서 예쁜 볼펜을 선물로 ( ).
(友達からかわいいボールペンをプレゼント・・・・)
ヨヂュム イル ッテムネ ストゥレスルル ノム ( ) チョム シュィゴ シポヨ
요즘 일 때문에 스트레스를 너무 ( ) 좀 쉬고 싶어요.
(最近仕事のために非常にストレスを・・・・、ちょっと休みたいです)
チョドォルグプル ( ) オモニッケ ッタットゥッタン スウェトゥルル サ ドゥリョッタ
첫월급을 ( ) 어머니께 따뜻한 스웨트를 사 드렸다.
(初任給を・・・・、 母に温かいスエットを買って差し上げた)
【答え1】 “ボールペン”も“ストレス”も“初任給”もいづれも外部から与えられるものなので
3つ目の 받다 を使って
パダッタ パダソ パダソ .
それぞれ 받았다 받아서 받아서 が入ります。
【問題2】
チナンチュエ デビュハン カスエ CDガ チョウン パヌンウル ( )
지난주에 데뷔한 가수의 CD가 좋은 반응을 ( ).
(先週デビューした歌手のCDいい反応を・・・・)
ヨヂュムン チョドンハクセンド イントネセソ チシグル ( )
요즘은 초등학생도 인터넷에서 지식을 ( ).
(最近は小学生もインターネットで知識を・・・・)
チョルス ッシヌン ヨリ チャラヌン プイヌル ( ) ヘンボッカゲッタ
철수 씨는 요리 잘하는 부인을 ( ) 행복하겠다.
(チョルスさんは料理が上手な婦人を・・・・、幸せでしょう)
【答え2】 “知識” “奥さん”は自分から探し求めて得るものなので
얻다 を使い
オッコ イッタ オンヌンダ オドソ .
それぞれ 얻고 있다 얻는다 얻어서 という形が入ります。
韓国語では
「反応を得る」 の “反応” が
外部から与えられるものではなく、こちらから求めているものという発想だそうです。
-----------------
【今日のことわざ・慣用句】
ヌニ ノプタ
눈이 높다
「目が肥えている」 「目が高い」 「見る目がある」
又は
「プライドが高い」 「望みが高い」