~ レベルアップハングル講座(19) さまざまな助詞 ~
(イ)ナマ .
1、(이)나마=「でも」「ではあるけれども」「だけでも」
“満足な状況ではないけど辛抱する(間に合わせる)”という意味を表します。
ノナマ ワヂョソ チョンマル タヘンイダ
너나마 와 줘서 정말 다행이다.
(あなただけでも来てくれて本当によかった)
本当は大勢来て欲しかったけど・・・というニュアンスを含みます。
(イ)ラド .
(이)라도 と置き換えられる場合もあります。
チゴ .
2、치고=「~なら誰でも」「~ならみんな」
否定的な表現とともに使って 「~ならば~ない」 という文章を作ります。
言い換えて
「~なら誰でも」「~ならみんな」 のように “例外なく~だ” という意味になります。
オリ ナイチゴ ノヌン ゴ シロハヌン アイヌン オプスル ッコエヨ
어린 아이치고 노는 거 싫어하는 아이는 없을 거예요.
(子どもなら遊ぶのが嫌いな子はいないでしょう)
つまり
「子どもならみんな遊ぶのが好きでしょう」
ということですね。
チゴヌン .
2´、치고는=「~にしては」
“その中では例外的に”という意味になります。
チョドンハクセンチゴヌン キガ クダ
초등학생치고는 키가 크다.
(小学生にしては背が高い)
-------------------
≪強調の意味の助詞≫
(イ)ヤマルロ .
1、(이)야말로=「こそ」
ノヤマルロ ナエ チェゴエ サランイダ
너야말로 나의 최고의 사랃이다.
(あなたこそ私の最高の愛だ)
チョッチャ .
2、조차=「でさえ」「ですら」
否定的な事柄が後ろにきます。
ノム パッパソ シクサチョチャ モッ テヨ
너무 바빠서 식사조차 못 해요.
(とっても忙しいので食事さえできません)
食事はできて当然なのに・・・というニュアンスです。
ト .
도 と置き換えることができます。
ヌン/ウンコニョン .
3、는/은커녕=「~はおろか」「~どころか」
これも後ろに否定的なことが続きます。
キョロヌンコニョン アジク エインチョチャ オプタ
결혼은커녕 아직 연인조차 없다.
(結婚はおろかまだ恋人すらいない)
연인조차 は 연인도 と置き換えることもできます。
----------------------
【練習問題】 ( )に入る助詞は選択肢の中のどれ
チゴ(ヌン)、 チョチャ、 ヌン/ウンコニョン、 (イ)ナマ、 (イ)ヤマルロ
〔 選択肢: 치고(는), 조차, 는/은커녕, (이)나마, (이)야말로 〕
ヨヘン( ) チャムシ シュィル トゥムド オプタ
여행( ) 잠시 쉴 틈도 없다.
(旅行どころか少しの間休む間もない)
ウェグゴ( ) オリョプチ アヌン ゴスン オプタ
외국어( ) 어렵지 않은 것은 없다.
(外国語なら難しくないものはない)
チャムカン( ) マンナル ス イッソソ ヘンボッケッソヨ
잠깐( ) 만날 수 있어서 행복했어요.
(ちょとでも会うことができて幸せでした)
スル( ) パプト チェデロ モン モゴッタ
술( ) 밥도 제대로 못 먹었다.
(お酒はおろかご飯もろくに食べられなかった)
アドゥランテソ チョナ( ) ムンチャ( ) オプタ
아들한테서 전화( ) 문자( ) 없다.
(息子から電話はおろか携帯メールすらない)
モルリソ( ) ポル ス イッソソ キッポッタ
멀리서( ) 볼 수 있어서 기뻤다.
(遠くからでも見ることができてうれしかった)
ハングク サラム( ) キムチルル モン モンヌン サラムン オプタ
한국 사람( ) 김치를 못 먹는 사람은 없다.
(韓国人ならキムチが食べららない人はいない)
ウェグギン( ) パルミ クェンヂャンヒ チョッタ
외국인( ) 발음이 굉장히 좋다.
(外国人にしては発音が物凄くよい)
【答え】 順番に以下の単語が入ります。
은커녕、치고、이나마、는커녕、는커녕、조차、나마、치고、치고는
----------------
【ことわざ・慣用句】
オックヂェ カッタ
엊그제 같다
「ついこの間のことのようだ」
オックヂェ .
엊그제 は
オヂェ クヂョッケ .
어제(昨日) と 그저께(おととい) が合わさったもので 「数日前」 という意味。
何日もたっていないことを強調する表現です。