1278222 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

韓国語のお勉強

韓国語のお勉強

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

お気に入りブログ

☆気まぐれアシガンの… アシガンさん
中筋体協ソフトテニ… アシガン3さん

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2013年09月09日
XML

~ レベルアップハングル講座(29) 文末表現 ~


【問題】 適切でない文末表現はどれ?

メドシ オトバイル タミョン クゲ タッチゲ シサンイダ
헬멧 없이 오토바이를 타면 크게 다치기 십상이다.
(ヘルメット無しでオートバイに乗れば大怪我しがちだ)


クッパゲ ソドゥルダ ボミョン ヌグナ シスル ハヌン チョッケッタ
급하게 서두르다 보면 누구나 실수를 하는 척했다.
(慌てて急いでいたら誰でも失敗するふりをした)


オヌルン ポソ 12ウォ マリニ オレド タ チナガン セミダ
오늘은 벌써 12월 말이니 올해도 다 지나간 셈이다.
(今日がもう12月の末だから今年ももう過ぎたようなものだ)


コンハンエソ ハマトミョン タルン サラグァ カバンイ パッキ ッポネッタ
공항에서 하마터면 다른 사람과 가방이 바뀔 뻔했다.
(空港で危うく他のひととカバンが取り違えられるところだった)


 ヌン チョッカダ         .
【答え】 2番目の ~는 척하다=「~するふりをする」 は

 この文脈には合いません。

                   シスル ハヌン ポビダ
「誰でも失敗するものだ」 という意味の 실수를 하는 법이다 が適切。


---------------------


≪さまざまな文末表現≫

チョッカダ        .
1、連体形+척하다「~するふりをする」

トンセンウン ヌ コンブハヌン チョッカミョンソ ノラッタ
동생은 늘 공부하는 척하면서 놀았다.
(弟はいつも勉強するふりをして遊んでいた)

 チハダ                  .
체하다と置き換えることができます。


ヌン ポビダ                              .
2、~는 법이다「~するものだ、当然そうなるはずだ」

チャシグン プモルムン ボビダ
자식은 부모를 닮은 법이다.
(子どもは親に似るものだ)

キ マリョニダ          .
~기 마련이다に置き換えられます。


セミダ                     .
3、連体形+셈이다「~するわけだ、~することになる」

コイ メイ ハングン ニョリル モンヌン セミダ
거의 매일 한국 요리를 먹는 셈이다.
(殆ど毎日韓国料理を食べるわけだ(食べることになる))


 は、もともと 「計算、勘定」 という意味で、“結局こうなった” というニュアンスです。


キ シサンイダ                            .
4、~기 십상이다「~しがちだ、悪いことになりやすい」

(ウ)ミョン                      .
普通「~(으)면」(~すれば)などの条件を表す文脈で使われて

否定的な結果になりやすいことを表します。


メモハヂ アヌミョン イヂョボリギ シサンイダ
메모하지 않으면 잊어버리기 십상이다.
(メモしておかないと忘れがちだ)

キ シタ                         .
~기 쉽다「~しやすい」 と置き換えらます。 

ただし、こちらは悪いことにも良いことにも使われるので


イ ムンヂェヌン オリョウォソ トゥリギ シュィ
이 문제는 어려워서 틀리기 쉽다.
(この問題は難しくて間違いやすい)

このような悪いことには マル틀리기 십상이다 と置き換え可能ですが


イ ムンヂェヌン シュィウォソ プギ シュィ
이 문제는 시워서 풀기 쉽다.
(この問題は簡単で解きやすい)

こちらは良いことになるので バツ풀기 십상이다 とは置き換えられません。


------------------


【練習問題】 適切でない文末表現はどれ?


ヂャヌン キョロナミョン ヘンボッケソ サチヌン ポビダ
남자는 결혼하면 행복해서 살찌는 법이다.
(男は結婚すれば幸せ太りするものです)


カソ ウンヂョナミョン サゴ ナギ シサンイエヨ
가속 운전 하면 사고 나기 십상이에요.
(加速運転すると事故が起こりがちです)


イェンナレ エイニ ナル ポゴ モルン チョッケッソヨ
옛날 애인이 나를 보고 모른 척했어요.
(昔の恋人が私を見て知らないふりをしました)


ヌッケ イロナソ ハマトミョン チガッカヌン セミヨッソヨ
늦게 일어나서 하마터면 지각하는 셈이었어요.
(遅くおきて危うく遅刻することになりました)


ハマトミョン    /ウ ッポネッタ   .
【答え】 4番目の 하마터면 は ㄹ/을 뻔했다 とセットで使われます。

ハマトミョン チガッカ ポネッソヨ
하마터면 지각할 뻔했어요

とするのが適切です。


-------------------


【ことわざ・慣用句】


 ハンマディロ チョンニャン ビッ カンヌンダ
말 한마디로 천냥 빚 갚는다

「言葉一つで 千両の借金も返す」

“言葉一つで相手の心も動かせる”

言葉が如何に大切であるかを強調するときに使われることわざです。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年09月09日 08時24分46秒
[レベルアップハングル講座] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X