「ブッシュ大統領と同じテキサス州の出身であることが恥ずかしい」
時期遅れだけど、おめでとう!ディクシー・チックス!タイトルの、「ブッシュ大統領と同じテキサス州の出身であることが恥ずかしい」。これは、ディクシー・チックス(女性3人のカントリーバンド)が、2003年3月に英国でのコンサート中に発言したことの内容です。ご案内のとおり、ブッシュ・アメリカ大統領はイラク攻撃を開始しました。それで、その後ディクシー・チックスは、米国の保守層から猛批判を浴び、一部のラジオ局からボイコットされたり、CDの発売中止、はたまたブルドーザーでCDを踏みつぶすという派手なアクションまで起こされたのです。このブルドーザーの映像は日本のテレビでも流れたので、記憶している方も多いでしょう。ぼくも見ました。しかし日本人のどれだけの方が「ディクシー・チックス」をご存じでしたでしょうか?ぼくはもちろん知っていましたし、デビューアルバムを持っていました。なにせカントリーですからね。そのディクシー・チックスがこの度グラミー賞の主要3部門を含む、ノミネートされた5部門を完全制覇したのであります。快挙です。カントリーとしてはこれまでなかったことだ(と記憶している)。ちなみにカントリーにおける過去の受賞者は、★最優秀レコード賞1974 I Honestly Love You [愛の告白] / オリビア・ニュートン=ジョン最優秀新人賞1996年 リアン・ライムス2000年 シェルビィ・リン★最優秀アルバム賞1968 By The Time I Get To Phoenix [恋はフェニックス] / グレン・キャンベルと、まあ、少ないものです。話は変わってどうも腑に落ちない点があるんです。何がって?グラミー賞関連の記事をいろいろみていたら、冒頭のナタリー・メインズの発言の和訳が微妙に違うってこと。こういう表現があった。「ブッシュ大統領が(自分と同じ)テキサス州出身であることを恥ずかしく思う」もう一度冒頭に紹介した表現を読んでみましょう。「ブッシュ大統領と同じテキサス州の出身であることが恥ずかしい」ということですね?これのニュアンスは、自分たちがブッシュと同じテキサス州出身であることが恥ずかしい、ということね?後述のは、ブッシュが自分たちと同じテキサス州出身であることが恥ずかしい、ということ。どうでもいいことかもしれないけど、同じことを言っているのかもしれないけど、ぼくは英語を幾分知っているので、やっぱり腑に落ちないんですよね~?そこでぼくの解釈です。最初のは、「あたしゃ恥ずかしいよ。ブッシュと同じ州の出身なんだからね。他の州に生まれたかったよ」(=肩身が狭いよ~)であり、後のは、「あたしゃ恥ずかしいよ。ブッシュがあたしらと同じ州出身なんだからね。テキサス州生まれにゃぁ、あんなことするやつはいないはずだよ。なんでブッシュなんかがテキサスに生まれたんだい?ブッシュよ、あんたは自分がしていることを恥ずかしいとは思わんのかい?」(=あたしゃテキサス州の出身だってことに誇りを持っているんだよ。その誇りを傷つけられたよ)ってわけね。じゃあ原文はどうなんだろう?"Just so you know, we're ashamed the President of the United States is from Texas." なのね。これとて、ニュース記事からの引用だから正確じゃないかもしれないけど、ここではこれが原文ということで話を進めて行くね?この原文の後についていた訳は、「みんなは知っていると思うけど、私たちはテキサスから大統領がでたことを恥ずかしく思うわ」となっているんだよね。これって、原文に忠実な訳だよね。じゃあ、なんで冒頭に書いた訳が存在しているのか?冒頭の訳はいかにも日本人の日本人による日本人的発想の訳だと思う。翻訳者がヘボなためにきちんと訳せなくて、そうなってしまったのか?(それなら許せなくもないけど)それとも、その訳をした人物が日本人の心情がちゃあんと分かっていて、意図的に日本人的発想に、日本人に共感を得るようにするために訳したのか?もしそうだとしたら、甲を脱ぐよ。すごいよ。素晴らしいよ。それともう一つ、考えられるのは「意図的な誤訳」ということ。「翻訳者は原文の意味合いは重々承知の上で、あえてああいう訳をした」ということ。つまり「情報操作」ではないか?ということね?ぼくは『きっこの日記』を読むようになって情報操作が日常茶飯事だってことを知らされました。健康関連の番組だってそうだし、記事だって、それから実験データだって操作されていると思う。じゃあ、冒頭の翻訳を解釈してみましょう。「あたしゃ肩身が狭いよ。なんであたしゃテキサス生まれなんだろう?」と思わせることによって、日本人に、「ブッシュは悪くない」という感覚を無意識のうちに日本人に植え付けよう、ってことですよ。なにしろ当時の首相・コイズミ(きっこさん風にカタカナ表記)は、ブッシュのケツ舐めポチだったからね?《あ、ちなみに「ケツ舐め」という表現は、政治関連に於いては猥褻表現ではありません(と、思う)。なぜならTBSラジオの報道番組で、コメンテーターがさんざん言っていた表現ですからね?》ナタリー・メインズは「自分たちがテキサス州出身であることが恥ずかしい」とは全然言っていない、ということが分かってもらえたでしょうか?さて、ここまでがマクラです。本題はここから。次の映像をご覧下さい。http://www.youtube.com/watch?v=h2VDq_JSKCA&eurl=http%3A%2F%2Fprofile%2Emyspace%2Ecom%2Findex%2Ecfm%3Ffuseaction%3Duser%2Eviewprofile%26friendid%3D136484350http://www.youtube.com/watch?v=eZgc3jnL6ooこういうことを行っている人たち・・・、すなわち個人、研究者、従業員、そしてそれをさせている経営者達が、閻魔大王でもなく、悪魔でもなく、堕天使でもなく、はたまた他の惑星からやって来た宇宙人でもなく・・・、地球出身の「ニンゲン」であることが、恥ずかしい。