テーマ:韓国!(17289)
カテゴリ:2010年3月釜山
今日はついていません。。 朝、早くから更新しようと思ったら、 書き終わりそうな所で、作業途中の日記が消えました 今日は雨も降って寒いし、朝からこんな失敗で気分もどんよりですが・・・ ・・気を取り直して書きます ソウルへ行くと、あちこち移動するのに地下鉄を頻繁に利用するので T-moneyがとっても役にたっています。 日本で言うSuicaみたいなカード。 釜山では「ハナロカード」というのがこれにあたるようで 釜山に到着したら、買ってみようと思っていました。 地下鉄の駅やコンビニなどで気軽に買えてチャージもできます。 釜山・西面で泊まったホテルの近くを歩いていたら あるお店の店頭でたくさんのハナロカードストラップを発見 駅の自動販売機には数種類しか売っていませんでしたが こんなに種類があるんですね~びっくり・・ ちなみに、ここは街角の古びたタバコ屋さんです。 よし、ここで買おう~と思ったのですが お店番が誰も居な~い、諦めました 釜山滞在中は、チングの車で移動することが多くて 地下鉄に乗ったのは数回のみ。 結局、ハナロカードは買わずに帰国したのですが 代わりに切符を買うという経験ができました。 釜山地下鉄の切符販売機 日本語案内に切り替わるボタンもあり、 言葉がわからなくても簡単に買えます。 今回は切符を購入しましたが、次回釜山へ行く機会があったら 可愛いストラップのハナロカードを是非購入してみたいです。 にほんブログ村 お役立ち韓国旅ブログが満載です お帰りの際にぽちっとご協力いただけると嬉しいです。 いつもありがとうございます <余談> こうした交通カードはチャージをして繰り返し使えますが、 韓国では「チャージ(ジャージ)」という言葉はNGですよ~。 韓国にお詳しい方は、もうご存知ですよね。 チャージのことは充電(チョンジョン)と言います。 以前、チングからこのテの言葉を色々と教えてもらったことがありました。 うっかり口にすると恥ずかしい下ネタ単語なので、 深く追求しないでくださ~い 「ちょっと待って」という言葉も 韓国語にするとちょっと恥ずかしいと知りました。 私達が普段何気なく使っている言葉も、 韓国語にすると全く意味が違ってしまうのですね。 韓国へ行ったら、こうした言葉は禁句だと知っていながら、 昔、失敗してしまった恥ずかしい経験があります。 日本語が達者な韓国人の友達とコンビニに居た時のこと。 少し離れた所に居たチングに大きい声でうっかり日本語で・・・ 「T-Moneyの チャージ してくるから、ちょっと待って~ 」 と言ってしまったのです すぐ横に居た韓国人のお兄さんが飛び上がるようなリアクションをして私を見たので、 自分が言った韓国語の意味にすぐ気がつきましたが 恥ずかしかったですよ~ 韓国へ旅行されるみなさんは大丈夫かと思いますが チャージという言葉は、韓国へ行ったら頭から抹消した方がよさそうです。 失敗ばかりの私ですが・・・・・ ↑で押し忘れた方、 ドンマイって思ったらぽちっとクリックしていただけると嬉しいです。 にほんブログ村 楽しい韓国情報も満載です お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[2010年3月釜山] カテゴリの最新記事
|
|