英国日記<圧倒的中国人力>
英国日記(4月21日)<圧倒的中国人力>曇りのち雨。今日はクラス分けの日。A1に。後でわかったのだが、「A」は一番できるクラスで、「B」「C」が続く。…いや、出来てませんぜ、旦那。でも、なんとなく不思議なことにある程度は話せてます。聞き取れないだけでね(苦笑)。では、うちのクラスの面々を紹介しましょう。Willam(♂):中国人。僕の事をハンサムガイと言ってくれた凄く好い人☆喋り易い。発音は中国人風。Ilp(♂) :トルコ人。髭が濃くて、モミアゲまっすぐ。Eype(♂) :トルコ人。センター分けのサラサラ髪。Barish(♂):トルコ人。まつ毛がいっぱいで、目がぱっちり。Audry(♀):中国人。テンションが高い。Tomokoのフラットメイト(ってかSisutarらしいよ)。赤メガネ。Ivy(♀) :中国人。後で19歳と判明。Emy(♀) :中国人。Lowを学びにきた。縁無しメガネ。Kakia(♀):ギリシャ人(キプロス出身)。彫刻みたな顔。バンダナ。Eric(♂) :中国人。フラットメイト。23歳。ビジネスの勉強をしに来ている。これに旅行中の中国人一人が加わる形です。見て判るとおり、やっぱり中国人がめっちゃ多いです。トルコ人が多いのは多分たまたまだけど。さて、今日は「クラス分けの日」と言うことで、授業は込み入ってません。ので、Ericと話した事について書きます。聖戦士星矢はまだまだ人気らしく、DVDが売れていて、新作が待ち焦がれている様子。ほか、スラムダンク、Dr.スランプ、幽遊白書、I’s(桂正和)などが知られております。木村拓哉のHERO、Long Vacationも有名。彼は父が大阪でカーペットに関わるビジネスをしていて、日本語を少し知ってました。結構多いよ、そういう中国人や台湾人。さて、そんな彼と中国の経済についても少し話したので、それについて書こうと思います。中国はいま、破竹の勢いで発展しております。だから、すごいよね、って言ったら、少し不安な顔をされました。確かに、建設ラッシュで沸く中国の勢いはすごい。でも、住む人はいない、だって高いから。…これは確かに日本のバブルに似た感じの状態だろう、と思いました。日本のバブルとは何だったか。僕はこの辺に大して詳しくないので、たまたま買った「THE SUNDAY TIMES」に関する記事があったので紹介してみようと思う。“Japan’s problems stem from the late 1980’s, when the country was in the grip of a stock market and property boom. Companies rushed to expand and banks lent them huge sums of money, often with overprices land as collateral.”“In 1989, however, the bubble burst. Shares and land values plunged, leaving banks with still mountain of debt that firms are still struggling to repay. Companies and consumers stopped spending and the country fell prey to deflation – falling prices for goods are services. “そんな日本であったが、回復の兆しは見えているようだ。 “FUND manager are dumping British shares in favour of Japan as confidence grows that the country is finally emerging from more than a decade of decline.”“Managers believe the profits outlook for Japanese firms is better than in Britain, the eurozone and even America. Japan is also seen as one of the world’s most undervalued market.” といえ、懐疑的な意見が無いわけではない。“We believe the domestic recovery is just a product of the strength of exports; it is not self-sustaining.” “we expect it to fall back in the summer when investors start to question the sustainability of the recovery.”鍵は何か?“Experts are tipping funds that focus on Japanese smaller companies as the most profitable way to play the market if the economy continues to improve.”“We think smaller domestic companies will continue to lead the market.”“Japan’s upturn has been driven by surging exports to America and China, but analysts hope the domestic economy will pick up and sustained recovery.”なるほど、そういう訳だそうですよ、皆さん。なんとも不親切に訳をつけてませんが、嘘を書きそうなので勘弁して下さいな。英文は‘Experts back Japan as market soars’ THE SUNDAY TIMES, April 18, 2004, Money p.1 より。www.sunday-times.co.uk/money