|
カテゴリ:色々あったこととか
これがまったく酷すぎる。
なぜ誰も文句を言わないのかしら。 マイケルJフォックスの「THE SECRET OF MY SUCCESS」の邦題は「摩天楼はバラ色に」 これなんぞ原題のままのほうがイメージが伝わると思うのだが 摩天楼だのバラ色だの、こてこての邦題をつけられ、何がなんだかイメージできない。 これだけは絶対に許せないのが シンディーローパーの「Girls Just Want To Have Fun」 邦題は「ハイスクールはダンステリア」という曲のイメージだけでつけられた邦題に 本人からクレームがついたそうです。 ハイスクールだのダンステリアだのセンスを疑いたくなるのを通り越して 読むほうが恥ずかしくなる。 映画のタイトルでは、大作戦だの大戦だのスケールを大きくしたい形容詞が恥ずかしいものが多い。 内容を正確に伝えられるタイトルにしたいのなら、これを見習って欲しい。 エアロスミス Devil’s Got A New Disguise(The Very Best Of AEROSMITH) 邦題「エアロスミス濃縮極極ベスト」 ブログランキング登録してみました。読んだら押してみね(^o^)/ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|