ISを操るアメリカとロシアの暗闘1
昨年12月15日 ケリー国務長官はモスクワに入り(わずか26時間滞在)、クレムリンと極めて重大なMEETINGを行いました。このケリー訪問には、当ブリグ2015年3月20日付で記した、部下でウクライナ騒動の火付け人、国務省東欧担当の女ヌランド(Assistant Secretary Victoria Nuland)が同行したようです。シリアではロシアはお遊びで介入しているわけではなく、ロシア国家(しいてはロシア民族)のSOVEREIGNTY(主権)を賭けて、米政府・軍を使嗾するユダヤ金融資本と対決しているのが真相であるように思われます。 記事は、在ワシントンのジャナリスト、Mike Whitneyです。以下、米のVETERAN(退役軍人)向けのWEB NEWS “VETERANS NEWS NOW”よりhttp://www.veteransnewsnow.com/2015/12/16/523299putin-throws-down-the-gauntlet/Putin Throws Down the Gauntlet(乗馬・バイク等の厚手の長手袋)By VNN on December 16, 2015 This isn’t a game, it’s a fight for survival; Russia’s survival as a sovereign country. That’s what the stakes are. That’s not something Putin takes lightly.…これはゲームでない、それは生き残りのための闘争です; 主権独立国としてのロシアの生き残り。 まさに賭けなのです。 それは、プーチンが軽く扱う何事かでありません。 by Mike WhitneyCounterpunch.orgWould you be willing to defend your country against a foreign invasion? 外国の侵入から自分の国を守る気がありますか?That’s all Putin is doing in Syria. He’s just preempting先に行動を起こして〈…を〉阻止する the tidal wave of jihadis that’ll be coming his way once the current fracas is over. He figures it’s better to exterminate these US-backed maniacs in Syria now than face them in Chechnya, St Petersburg and Moscow sometime in the future. Can you blame him? After all, if Washington’s strategy works in Syria, then you can bet they’ll try the same thing in Beirut, Tehran and Moscow. それは、プーチンがシリアでしているすべてです。 彼は、現在の騒ぎが終わり次第に、ロシアに巡ってくるであろう聖戦戦士の波を先取りして阻止しています。 彼は、将来いつかチェチェン、サンクトペテルスブルグとモスクワで彼らと向き合うより、現在シリアでこれらのUSに後援された狂人を皆殺しにすることがよいと判断している。 あなたは、彼を非難することができますか? 結局、ワシントンの戦略がシリアで巧くいくならば、ぜったいに、彼らはベイルート、テヘランとモスクワで同じことをためします。So what choice does Putin have? それで、プーチンは何を選択したのか?None. He has no choice. His back is against the wall. He has to fight. No one in Washington seems to get this. They think Putin can throw in the towel and call it “quits” at the first sign of getting bogged down. But he can’t throw in the towel because Russia’s facing an existential crisis. If he loses, then Russia’s going to wind up結末, おさまり on the same scrap heap as Afghanistan, Iraq or Libya. You can bet on it. So the only thing he can do is win. Period. Victory isn’t an option, it’s a necessity. 何も!彼には、選択の余地がありません。 彼の背後には壁しかありません。 彼は戦わなければならないのです。 ワシントンの誰も、このことを理解していない。 彼らは、プーチンがあきらめることができ、泥沼にはまり込むようになる最初の兆候で「やめる」と言うことができると思っています。 しかし、ロシアの存亡の危機に直面しているので、彼はあきらめることができません。 もし彼が負けるならば、ロシアはアフガニスタン、イラクまたはリビアと同様なスクラップの山となる結末に向かうことになる。 あなたは、それに賭けることができます。 故に、彼がすることができる唯一のことは、勝利することなのです。終止符。 勝利はオプションでありません、それは必要不可欠なものなのです。Do you think that Putin and his advisors have had their heads in the sand for the last 15 years, that they haven’t noticed the US rampaging暴れ回る around the globe bumping off〈人を〉ばらす, 殺す one country after the other leaving behind nothing but anarchy and ruin? Do you think they don’t know that Russia is on the top of Washington’s hit-list? Do you think they haven’t noticed NATO inchingしのび寄る closer to Russia’s borders while foam-at-the-mouth激怒する politicians in Washington wave their fists and growl about Hitler Putin and evil Russia? あなたは、プーチンと彼のアドバイザー達がこの15年の間砂の中に頭を埋めたままで、米国が世界中で暴れ回って、次から次へと国家を破綻させ、無秩序と破滅だけしか残してこなかったということに、彼らは気がつかなかったと思いますか? 彼らが、ロシアがワシントンの攻撃目標ヒットリストの一番目にあるということを知らないと思いますか? あなたは、ワシントンの激怒する政治家が彼らの拳を振って、ヒトラー・プーチンと悪魔のロシアについて怒鳴ってる間に、NATOがロシア国境のより近くへと少しずつ動いていることに、彼らが気がつかなかったと思いますか?Of course they’ve noticed. Everyone’s noticed. Everyone knows Washington is on the warpathけんか腰である, むきになっている and its leaders have gone stark raving madそのリーダー達は、完全に凄まじく気が狂っている. How could they not notice?But all that’s done is focus the mind on the task at hand, and the task at hand is to whoop the tar out of the terrorists, put an end to Washington’s sick little jihadi game, and go home. That’s Russia’s plan in a nutshell要するに. No one is trying to cobble together〈…を〉つぎはぎして雑に作り上げる the long-lost Soviet empire. That’s pure bunkumくだらない話. Russia just wants to clean up this nest of vipers毒ヘビ共の巣 and call it a day. There’s nothing more to it than that. しかし、なすべきことは、心を手元の仕事に集中させることです、そして、手元の仕事は、テロリストから出るタール?を大声で言うことであり、ワシントンのむかつく卑劣な聖戦戦士ゲームに終止符を打たせ、帰らせることです。簡潔にいうとそれが、ロシアの計画です。 誰も、長い間所在不明だったソビエト帝国を急いで作ろうとしているわけではありません。 それは、全くくだらない話です。 ロシアは、ただこの毒蛇の巣をきれいにして、やめたいだけなのです。 それ以上は何もないのです。But what if the going gets tough and Syria becomes a quagmire? しかし、状況が厳しくなる、そして、シリアが泥沼になるならば、どうですか?That doesn’t change anything, because Russia still has to win. If that means sending ground troops to Syria, then that’s what Putin will do. If that means asymmetrical warfare, like arming the Kurds or the Yemenis, or the Taliban or even disparate anti-regime Shiites in Saudi Arabia, then he’ll do that too. Whatever it takes. This isn’t a game, it’s a fight for survival; Russia’s survival as a sovereign country. That’s what the stakes are. That’s not something Putin takes lightly. ロシアはそれでも勝たなければならないので、そのような事態になったとしても何も変えません。 もし地上部隊をシリアに派遣する必要が迫ったとするならば、プーチンはそうするでしょう。それが不釣り合いの戦争、例えば、クルド人またはイエメン人またはタリバン、さもなければサウジアラビアの異種の反体制シーア派さえをも武装させることを意味するならば、その時には彼はまたそうするでしょう。 何が何でも。 これはゲームでありません、それは生き残りのための闘争です; 独立国としてのロシアの生き残り。 それこそ、賭けなのである。 それは、プーチンが軽く扱う何事かではないのである。Keep in mind, that Russia’s situation is entirely different than that of the US. The US is engaged in a vast “pivot枢軸; 旋回軸” project to remove secular regimes現世の政権that are hostile towards Washington, control vital resources from North Africa through the Middle East and across Central Asia, establish military bases wherever necessary, maintain the US dollar as the world’s reserve currency, and redraw the map of the ME in a way that best suits the commercial and strategic interests of its core constituents; the banks, the multinational corporations and the big weapons manufacturers.ロシアの立ち位置は米国のそれとは、まったく異なるということを心にとめておいていただきたい。アメリカは、ワシントンに敵対的な政権を除去し、北アフリカから中東を経て中央アジアに至る地域の重要不可欠の資源をコントロールし、必要な場所には軍事基地を設立し、世界の準備通貨として米ドルを維持し、その中心的な構成員(銀行、多国籍企業と大手の兵器産業)の商売上のかつ戦略的な利益に最も叶う方法でME(Middle East?)の地図を書き直す、という巨大な「枢軸・旋回軸」事業に取り組んでいますRussia doesn’t have any grandiose plans like that. Putin just wants to sell oil, make money, raise living standards in Russia, and get on with life. He figured that if he played by the rules– Washington’s rules– joined the WTO, then he’d be okay. But that’s not the way it works. The WTO’s rules, like the IMF’s rules are only upheld支持する, 維持する as long as they suit Washington’s strategic objectives. And when they don’t, well, then they’re dumped like a hot potato just like they were when the US implemented実施するits economic sanctions on Russia or when the IMF allowed Ukraine to stiff金を払わない Moscow for $3 billion in loans. The point is, it’s a free market when Washington says it’s a free market, otherwise all bets are off.ロシアは、そのような壮大な計画はもっていません。 プーチンはただ、石油を売って金を作り出し、ロシアの生活水準を上げ、生活を続けたいだけなのです。 彼は彼がrules–によって遊ぶならば、ワシントンのrules–がWTOに加わったと考えました、そして、彼は大丈夫です。 しかし、それは、それが働く方法でありません。 IMFの規則と同様にWTOのルールは、彼らがワシントンの戦略的な目的に合う限りおいて維持されるのです。 そして、そうでないとき、そう、米国がロシアへの経済制裁を実施した時或いはIMFがモスクワに対する30億ドルの債務不履行をウクライナに許した時のように、ルールはやっかいな問題のように投げ捨てられます。 要点はこうです、ワシントンがそれが自由市場であると言うとき、それは自由市場として機能し、さもなければ、賭けた金は戻ってこない。The same rule applies to terrorism. For example, On Saturday, a group of terrorists detonated爆発させる a car bomb near a hospital in the Syrian city of Homs. 22 people were killed and more than 70 were injured. So the Syrian government asked the UN Security Council to condemn the attack. Naturally, the Security Council said “Yes”, right? 同じ規則は、テロリズムにもあてはまります。 たとえば、土曜日に、一団のテロリストは、シリアの都市Homsの病院の近くで、自動車爆弾を爆発させました。 22人が死亡し、70人以上が負傷しました。 それで、シリア政府は、国連安全保障理事会に攻撃を非難するよう依頼しました。 当然、安全保障理事会は言いました、「はい」、ですね?Wrong. In fact, the UNSC refused to make any statement at all about the attack because[前にコンマがない場合, 通例後ろから訳して] …だから, …なので, to do so, would be seen as supportive of the Syrian government that the US wants to topple倒す. The bottom line: Blowing up civilians with car bombs is hunky-dory as long as the US benefits from it. 違います。 実際、UNSCは攻撃についていかなる声明を出すことを拒否しました、そうすることが、米国が打倒したいシリア政府の支えとなるように見られるからです。 肝心な点: 米国がそのことから利益を得る限り、自動車爆弾で一般人を吹き飛ばすこともすばらしいことなのです。By the way, the Security Council is currently chaired by the US who made sure the draft was never even put to a vote. ところで、安全保障理事会は、草案が投票にさえ決して至らないことを決定した米国が、現在議長をつとめてます。Does that sound like a country that’s seriously committed to fighting terrorism or a country that is run by hypocrites? それは、テロリズムとの戦いに真剣に立ち向かっている国に思えますか、或いは、偽善者により運営されてる国のように思えますか? The reason I ask this now is because, on Tuesday(DEC 15), Secretary of State John Kerry is scheduled to attend an emergency meeting in Moscow with his Russian counterpart Sergei Lavrov to discuss issues that are too sensitive to reveal to the public. There’s a lot of speculation about what the two men will talk about, but the urgency and the secrecy of the meeting suggests that the topic will be one of great importance. So allow me to make a guess about what the topic will be. 私が今これを尋ねる理由は、ジョン・ケリー国務長官が、火曜日(12月15日)に、公共に示すにはあまりに微妙である問題を議論するために彼のロシアの対応する人物セルゲイ・ラブロフとモスクワで緊急会議に出席する予定であるからです。 2人の男が何について話すかという多くの推測があります、しかし、会議の緊急性と秘密性は話題が非常に重要な件の1つであることを示唆します。 それで、話題が何であるかについて推測させてください。When Kerry arrives in Moscow tomorrow he’ll be rushed to meeting room at the Kremlin where he’ll be joined by Lavrov, Putin, Minister of Defense Sergey Shoygu and high-ranking members from military intelligence. Then, following the initial introductions, Kerry will be shown the evidence Russian intelligence has gathered on last Sunday’s(DEC 13) attack on a Syrian military base east of Raqqa that killed three Syrian soldiers and wounded thirteen others. The Syrian government immediately condemned the attack and accused告発する US warplanes of conducting指揮する the operation作戦. Later in the day, Putin delivered an uncharacteristically-harsh異例に辛辣なand threatening statement that left no doubt that he thought the attack was a grave violation重大な違反of the accepted rules of engagement交戦取決め and, perhaps, a declaration of war. Here’s what he said: ケリーが明日モスクワに着くとき、彼はラブロフ、プーチン、国防大臣セルゲイShoyguと軍事諜報部の高級メンバー達が同席するクレムリンの会議室に連れて行かれます。 それから、最初の序論の後、ケリーは、先週の日曜日(12月13日)の、3人のシリア人兵士を殺して、13人に負傷を負わせたRaqqaの東部のシリア軍事基地への攻撃に関して、ロシア諜報部が集めた証拠を示されます。 シリア政府は、直ちに攻撃を非難して、米国の軍用機が作戦を指揮したことを告発しました。 その日のうちに、プーチンは、攻撃が、認められた交戦取決めルールと、おそらく、宣戦布告の重大な違反であると考えていること明確に示す、異例に辛辣で脅迫的な声明を加えました。 彼の声明はここにあります:“Any targets threatening the Russian groups of forces or land infrastructure must be immediately destroyed.” This was followed shortly after by an equally disturbing statement by Putin to the Russian Defense Ministry Board: 「ロシアの軍隊或いは地上軍事施設を脅かすどんな目標でも、直ちに破壊されなければならない。」 この声明はロシア国防省に対するプーチンの同様に不穏な声明のあとまもなく出された:“Special attention must be paid to strengthening the combat potential of the strategic nuclear forces and implementing 実行するdefense space programs. It is necessary, as outlined in our plans, to equip all components of the nuclear triad [=strategic missile force] with new arms.” 「戦略核戦力の戦闘の可能性を強化して、防御宇宙計画を実行することに特別な注意が払われなければならない。我々の計画で概説されるように、新しい武器をもって、核戦略ミサイル戦力のすべての構成要素を装備することが必要である。」Why would an incident in the village of Ayyash in far-flung Deir Ezzor Province be so important that it would bring the two nuclear-armed adversaries敵対者 to the brink瀬戸際 of war?I’ll tell you why: It’s because there were other incidents prior to the bombing in Ayyash that laid the groundwork for the current clash現在の衝突・対立の下地となる他の事件が. There was the ISIS downing of the Russian airliner定期旅客機 that killed 224 Russian civilians. Two weeks after that tragedy, Putin announced at the G-20 meetings that he had gathered intelligence proving that 40 countries –including some in the G-20 itself–were involved in the funding and supporting of ISIS ISISの資金源や支援に関与している. This story was completely blacked out in the western media(プーチンの)この声明は、西側メデイアでは完全に報道管制された and, so farこれまで, Russia has not revealed the names of any of the countries involved. なぜ、遠く離れたDeir Ezzor省のAyyashの村での事件が、2つの核装備の敵対者を戦争の瀬戸際まで連れてくるほど重要なのか?理由はこうです: Ayyashでの空爆の前に現在の衝突・対立の下地となる他の事件があったからなのです。 224名のロシアの一般人を殺したISISのロシア大型定期旅客機撃墜がありました。 その悲劇の2週間後に、プーチンはG-20会議で、 G-20参加国のいくつかを含む40カ国–がISISへの資金提供や支援に関係していることを証明している情報を得ていると会議で発表しました。 この声明は、西側メデイアでは完全に報道管制され、そして、これまで、ロシアは関係するどの国の名も明らかにしていません。So, I ask you, dear reader, do you think the United States is on that list of ISIS supporters? そこで、読者諸氏にお尋ねします。あなたはそのISISのサポーターリストにアメリカが載っていると思いますか?Then there was the downing of the Russian Su-24, a Russian bomber that was shot down by Turkish F-16s while it was carrying out its mission to exterminate terrorists in Syria. Many analysts do not believe that the Su-24 could have been destroyed without surveillance and logistical support provided by US AWACs(Airborne Warning and Control System:空中早期警戒管制システム[機]) or US satellites. Many others scoff at the idea that Turkey would engage in such a risky plan without the go-ahead from Washington. Either way, the belief that Washington was directly involved in the downing of a Russian warplane is widespread. それから、ロシアのSu-24、シリアでテロリストを皆殺しにするという使命を遂行している間に、トルコのF-16で撃ち落とされたロシアの爆撃機、の撃墜がありました。 多くのアナリストは、Su-24がアメリカの空中早期警戒管制システム[機]や衛星による監視と兵站支援抜きで撃墜されたとは信じてはいない. 他の多くのアナリスト達は、ワシントンの許可なく、トルコがそのようなリスキーな計画を実行するという考えをあざ笑っている. どちらにしても、ワシントンがロシア軍機撃墜に直接関与していたという確信は広く行きわたっている. So, I ask you, dear reader, do you think Washington gave Turkey the greenlight? そこで、読者諸氏にお尋ねします。はたしてワシントンはトルコに許可を与えたと考えますか?Finally, we have the aerial attack航空機による攻撃 on the Syrian military base in Deir Ezzor, an attack that was either executed by US warplanes or US-coalition warplanes. Not only does the attack constitute a direct assault急襲 on the Russian-led coalition (an act of war) but the bombing raid奇襲was also carried out in tandem with〔…と〕協力して a “a full-scale ISIS offensive攻撃 on the villages of Ayyash and Bgelia.” The coordination suggests that either the US or US allies were providing air-cover上空援護for ISIS terrorists to carry out their ground operations. 最後に、Deir Ezzorで、シリアの軍事基地に航空機による攻撃がありました。それは米国の軍用機或いは米連合の軍用機で実行されたのである。攻撃はロシア率いる連合軍に対する直接の急襲(戦争行為)だけでなくて、ISISの総攻撃と協力してAyyashとBgeliaの村に対しての爆撃急襲が実行されたのである。 この共同行動は米国か米国の盟友が、地上作戦を実行するISISテロリストに上空援護を提供していたことを示唆します。 Author Alexander Mercouris– who is certainly no conspiracy nut–expands on this idea in a recent piece at Russia Insider which provides more detail on the incident. The article begins like this 決して陰謀論者ではない著者アレキサンダーMercouris–は、事件に関するより多くの詳細を提供するロシア・インサイダーの最近の記事でこの考えを詳述します。 記事は、このように始まります:“Did Members of the US-Led Coalition Carry Out an Air Strike to Help ISIS? Russia Implies暗にほのめかす They Did. Russian statement appears to implicate・・との関与を示す aircraft from two member states of the US led coalition in the air strike on the Syrian military base in Deir az-Zor….This information – if it is true – begs a host of 多くのquestions. [beg the question:論点となっていることを真実とみなして話を先へ進める]「ISISを助けるため米国率いる連合のメンバーが空襲を行ったのか? ロシアはそうであることを暗にほのめかしている。ロシアの声明は、Deir az-Zorでのシリアの軍事基地に対する空襲において米国率いる連合の2つの加盟国の航空機の関与を示しているように思われる … .この情報は – もしそれが真実であるならば、 – 多くの疑念を投げかけることとなる。Firstly, the Syrian military base that was hit by the air strike was apparently the scene of a bitter battle between the Syrian military and the Islamic State. It seems that shortly after the air strike – and most probably as a result of it – the Islamic State’s fighters were able to storm it. 第1に、空襲の攻撃を受けたシリアの軍事基地は、明らかにシリア軍隊とイスラム国の間の激しい戦いの場面だった。 それは、空襲の直後に、 – そして、十中八九はその結果として – イスラム国のファイター達は、基地を攻略することができたようにみえる。Inevitably, that begs(=ask for) the question of whether the aircraft that carried out the air strike were providing air support to the fighters of the Islamic State. 必然的に、それは、空襲を行った航空機がイスラム国のファイター達に上空援護を提供していたのかという疑問を投げかける。On the face of it, it looks like they were. After all, if what happened was simply a mistake, it might have been expected that the US and its allies would say as muchちょうどそれだけ・ 等しく. If so, it is an extremely serious and worrying development展開・新事実, suggesting that some members of the US-led anti-Islamic State coalition are actually in league with the Islamic State.” 表面上は、そのとおりだったようにみえる。 結局、起こったことが単に間違いであるならば、米国とその盟友は同じことを言うと予想されたかもしれません。 もしそうならば、それはとても重大でやっかいな新事実(展開)です。それは、米国が率いる反イスラム国連合の一部のメンバーは実はイスラム国と同盟していることを示唆します」 (“Did Members of the US-Led Coalition Carry Out an Air Strike to Help ISIS?” Alexander Mercouris, Russia Insider)So there it is in black and white. The Russians think someone in the US-led coalition is teaming up with ISIS. That should make for some interesting conversation when Kerry sashays into the Kremlin today. 従って、そこで、それは白黒つくことに。 ロシアは、米国率いる連合の誰かがISISと協力していると考えている。今日ケリーが颯爽とクレムリンに入って行くとき、そのことは何らかの興味深い会話を用意することになる。Does Kerry have any clue手がかり that Putin and his lieutenants are probably going to produce evidence that coalition warplanes were involved in the bombing of the Syrian military base? How do you think he’ll respond to that news? Will he apologize or just stand there dumbstruck? And how will he react when Putin tells him that if a similar incident takes place in the future, Russian warplanes and anti-aircraft units are going to shoot the perpetrator down? プーチンと彼の副官達が、シリアの軍事基地の爆破に米連合の軍用機が関与していたという証拠を示しそうだということについて、ケリーは何か手がかりを持っているのだろうか? あなたは、彼がそのニュースにどう反応すると思うか? 彼は謝罪だろうか、或いはちょっとあきれて物が言えなくなり立ちすくすだろうか? そして、プーチンが類似した事件が将来起こるならば、ロシアの軍用機と対空部隊が犯人を撃墜させると彼に話すとき、彼はどう反応するのだろうか?If I am not mistaken, Kerry is in for a big surprise on Tuesday. He’s about to learn that Putin takes war very seriously and is not going to let Washington sabotage〈…を〉故意に妨害[破壊]する his plans for success. If Kerry’s smart, he’ll pass along that message to Obama and tell him he needs to dial it down a notch if he wants to avoid a war with Russia. 私の考え違いでなければ、ケリーは火曜日に思いもかけない大きな驚きに直面しそうです。プーチンが戦争を非常に深刻にとらえており、彼の計画の達成を、ワシントンが故意に阻害・破壊するのを放っておくつもりはないということを、彼はまさに知ろうとしているところである。 ケリーが賢明であるなら、そのメッセージをそのままオバマへ伝え、彼がロシアとの戦争を避けたいならば、冷静になる必要があると彼に言うだろう。 MIKE WHITNEY lives in Washington state. He is a contributor to Hopeless: Barack Obama and the Politics of Illusion (AK Press). Hopeless is also available in a Kindle edition. He can be reached at fergiewhitney@msn.com.Mike graduated from St. Michael’s College in English Lit in 1975. Currently, he is Program Director of the Snohomish County Democrats but, he admits that his interest in politics only began with the appointment of GW Bush as President.Like many other regular Americans, he has understood from the very beginning the global aspirations of the Cabal陰謀団 that presently occupies 1600 Pennsylvania Ave(White House)and the threat they pose to the world. It is a threat that is as real and as far reaching as any we have seen since the rise of Fascism in 1930s Germany (The author’s description of himself ) 多くの他の普通のアメリカ人のように、彼は、現在ホワイトハウスを占領する秘密グループの世界的な野心と彼らが世界にもたらす脅威を最初から理解しました。 それは、現実であり、そして、我々が1930年代のドイツでのファシズムの台頭から見みてきた何かと同じくらいはるかに長く続く脅威です。(u>自分自身の著者の説明)