037894 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

Just as time is running out

Just as time is running out

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

風華=桃

風華=桃

Calendar

Favorite Blog

水祈詩音の気まぐれ… 水祈詩音さん

Comments

腰痛アドバイザー@ 腰が痛いのは、辛いですね。 腰が痛いのは辛いものです。 私も14…
視 姦@ じーーーー・・・・ なんかとりあえずオ ナってるとこ見てる…
ゆういち@ プロの仕業??? さっきマッサージしてもらってきたYO!…
力自慢@ もっとほしいです!! とりま一回3 万って事で約束してたんだ…
私はキャミだ@ じゃぶぁー!!!! やっぱコスしてもらってハ メ るのが一番…

Freepage List

Headline News

2008.05.10
XML
カテゴリ:桃の日記
うあああああああああああああ!!!!!!!!!!!

ミスって記事書いてる最中に【戻る】を押してしまった。

すっごいやる気がうせた。

euphoric fieldの歌詞を翻訳しようと頑張ってたのに!!

翻訳はメモ帳にでも保存しておこう。

1番まではできてたのに…。

英語苦手だけど、頑張ってたのに…。

でも負けないっ。男の子だもんっ!

【追記】
なんで翻訳をしようと思ったのか、
それは3ヶ月前にエレさんが
「euphoric fieldの英語歌詞覚えた。訳は分からんけど」
って言ってたのを思い出したのが11時30分。
それなら翻訳してみよう!と思ったのが11時35分。
そして12時20分。
翻訳完了。

正直おかしいところが多いと思うw
こじつけてるところもちょっとあるし!
書いてて、これちょっとおかしいんじゃないか?って思うところもあったし!
でも、公開。

euphoric field
「幸福があふれている場所」

Why am I standing alone in the twilight
「なぜ私は薄明かりの空の下で一人佇んでいるの?」
Let me go, no more lonely nights
「これ以上孤独な夜はいらない。だから進ませて」
I take a deep breath under the hazy sky
「霞んだ空の下で深呼吸をするの」
Feel like losing, but it's gonna be alright
「負ける気がする。(何か失った気がする)でも大丈夫でしょ」 どっちか微妙
Break through the night, go and try to fight
「夜が明ける。戦いに行こう」 break through=夜が明ける?
Don't be afraid, now is the time
「今は恐れる時じゃない」

Be alive, take it
「生きてそれを掴んで」
I surely feel my heartbeat
「確かに私の心臓は動いている」
There's no limit to my reach
「私に届かないところは無い」
I say good-bye to my tears that I don't need 
「私は要らない涙にさよならを言うの」 …?
So believe in my dream
「そう、私は夢を信じてる」

Don't look back to the sorrow I left behind
「私から離れた悲しみに後ろを振り返らないで」 …?
Here's my real intention I hide
「ここには私の真意が隠れてる」
I wish you were here, and so just right by my side
「私のそばにあなたがいてほしい」
Need to be strong enough to swallow my pride
「私のプライドを抑えるには十分に強くなる必要があるわ」

I have been looking for my own style
「私のスタイルをずっと探してきた」
Don't give it up, here comes the life
「私の生き方が見つかるまであきらめないで」style≒life?

Be, alive, take it
「生きてそれを掴んで」
I have learned a great deal
「たくさんのことを知ってきた」
Brighten our sweet memories
「私たちの優しい日々が輝いてる」
Hope there will be a future for you and me
「二人の未来を望もう」
So believe in your dream
「そう、あなたの夢を信じてる」

Be, alive, take it
「生きてそれを掴んで」
Promise to find, yes I will
「探す約束をして私はやるんだ」
Shining wings filled with wishes
「輝く翼を希望でいっぱいにして」
Fly high, make it
「高く飛ぶんだ。きっとうまくいく」
Get to the new world that I seek
「求めている世界を手に入れるんだ」
Someday, so I believe
「いつか…。それを私は信じてる」

分からないところが多かったですが、初めて翻訳を面白く感じました。
授業でめんどくさそうにやるのと、自発的にこの歌を翻訳したい!と思ってやるのとでは全然違いますね。
違うところとかあったら言ってください!
それが僕の英語力になります





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008.05.11 00:37:49
コメント(3) | コメントを書く
[桃の日記] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X