|
テーマ:音楽のお仕事♪(1692)
カテゴリ:私のしごと
いつも子どもたちのバレエのレッスンについていくとき、待ち時間を過ごすために何か自分のための宿題を持って行きます。 冬は毛糸編み、夏ならレース編み、時には読書だったり時には日記原稿を校正したり・・・ でも今日は「愛の妙薬」のVnパート譜、スコア、イタリア語の対訳一式を持って行ってもう一度眺めていました。 以前読んだときはただ日本語を読んだだけ・・・。今日はちらっとイタリア語も見てみたところ・・・~ Con riguardo;pian,pianino 気をつけて、そっと、すごくそっと・・・ 英語のguard(守る)、音楽用語のpiano(弱く)のイメージそのものでクスッとなる。 magico liquore たぶんmagic liquor (魔法のお酒) さすがラテン語仲間 似たものがいっぱい。 でも Obbligato !! が「ありがとうございます」、にはちょっとびっくり? 音楽用語にもobbligatoというのがあるけれども、なんかそれはメロディにつけるともっと旋律がきれいに聞こえたりする、かっこいい動き(対旋律)なんだけれど、どうしてこれが「ありがとう」になって行くのかな? きっと英語のobligate と一緒の仲間なのでしょうね。責任をとるとか責任を負うとか、そういうことがちゃんとできているとき、いただける言葉なのかもしれません。 やっぱりItalianoは面白い
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[私のしごと] カテゴリの最新記事
|
|