|
テーマ:今日見つけた宝物(655)
カテゴリ:本、読み物、講演より
そんなおばあちゃんシスターがアメリカに帰られてから、ときどきメールを送ってくださる。 「さちこ、元気?私も少しずつ文を書いています」 「もう、間もなく 書き上げられるかなぁと思っているのだけれども、本にしてくれる出版社がないのよね・・・。でもいつか必ず神様が本にしてくださると思う。」 そしてしばらく沈黙がつづいた後に、頻繁にメールが来るようになった。 「本の最後にglossary(用語辞典)をつけたいのだけれど、以下の言葉の意味があっているかどうか、チェックしてくれる・・・?」 以下の言葉とは日本語で、ご自身が日本で使っておられたものだけれども、本当にこの意味でいいのかなぁ~~、という感じでメールで訊いてこられたのです。 時にはくすっと思えるようなかわいい訳もあったけれども、私がどうのこうの言うほどのものもなく、またそれを私が英語で伝えられるかと言ったら、???なので、 「私はこう思うけれども、必ずほかの方の意見も参考にしてください。」とメールの最後には一言付け加えておくのでした。 あれから1年は経ったと思う。
「True Stories for an Armchair Traveler」 では、ぜひ私もゆったりしたソファはないけれど、こたつに入りながらシスターが過ごされた日本での28年間?の思い出を一緒に旅したいなぁと思います。 そうそう、この本には値段がついていません。けれども中にカードが入っていて (マネー)チェックでどうぞ、とのことだけれども、日本からも送れるのかしら・・・?
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2012.02.13 11:46:38
コメント(0) | コメントを書く
[本、読み物、講演より] カテゴリの最新記事
|
|