全て
| 報徳記&二宮翁夜話
| 二宮尊徳先生故地&観音巡礼
| イマジン
| ネイチャー
| マザー・テレサとマハトマ・ガンジーの世界
| 宮澤賢治の世界
| 五日市剛・今野華都子さんの世界
| 和歌・俳句&道歌選
| パワーか、フォースか
| 木谷ポルソッタ倶楽部ほか
| 尊徳先生の世界
| 鈴木藤三郎
| 井口丑二
| クロムウェル カーライル著&天路歴程
| 広井勇&八田與一
| イギリス史、ニューイングランド史
| 遠州の報徳運動
| 日本社会の病巣
| 世界人類に真正の文明の実現せんことを
| 三國隆志先生の世界
| 満州棄民・シベリア抑留
| 技師鳥居信平著述集
| 資料で読む 技師鳥居信平著述集
| 徳島県技師鳥居信平
| ドラッカー
| 結跏趺坐
| 鎌倉殿の13人
| ウクライナ
| 徳川家康
カテゴリ:イマジン
「またな、ベイビー!」イギリス・ジョンソン首相最後の答弁 最後の最後で放ったのはターミネーターのセリフ【詳報】
7/21(木) "I want to use the last few seconds, Mr. Speaker, to give some words of advice to my successor,whoever he or she may be. 残されたわずかな時間で、議長、私の後継者にいくつか助言をしたいと思います。 Number one, stay close to the Americans. Stick up for the Ukrainians. Stick up for freedom and democracy everywhere. まず、アメリカとの緊密な関係の維持、ウクライナへの支援、場所を問わず自由と民主主義への支援、 Cut taxes and deregulate wherever you can to make this the greatest place to live and invest,which it is. 可能な限りの減税と規制緩和で、英国をさらに最高の投資先、居住先にすること、 I love the Treasury, but remember that if we'd always listened to the Treasury, we wouldn't have built the M25 or the Channel Tunnel. 私は財務省が大好きですが、ずっと財務省の言うことを聞いていたら環状道路25号線もドーバー海峡トンネルもできませんでした。 Focus on the road ahead. Focus on the road ahead. But always remember to check the rear-view mirror. 前方の道に集中すること、でもルームミラーを見ること And remember, remember. Above all, it's not Twitter that counts. It's the people that sent us here. そして忘れてはダメです。大事なのは有権者であり、ツイッターではありません。 And yes, the last few years have been the greatest privilege of my life. この数年は人生で最高の栄誉でした。 And it's true that I helped to get the biggest Tory majority for 40 years and a huge realignment in UK politics. 私は保守党の、過去40年で最大の勝利に貢献し、政界の地図を塗り替えました。 Mr. Speaker, we've transformed our democracy and restored our national independence as my right honourable friend says. 議長、我々はこの国の民主主義を改革し国の独立を回復しました。 We've helped, I've helped to get this country through a pandemic and help save another country from barbarism. 我々は、私は、この国がパンデミックを通り抜けるのに貢献し、別の国(ウクライナ)を蛮行から救うことに貢献しました。 And frankly, that's enough to be going on with. Mission, largely accomplished for now. 正直言って、さしあたりそれで充分でしょう。現在のところのミッションは、だいたい完遂しました。 I want to thank you Mr. Speaker, I want to thank all the wonderful staff of the House of Commons, 議長、感謝します。下院の素晴らしい職員の皆さんにも感謝します。 I would thank, all my friends and colleagues, I want to thank my right honourable friend opposite. 同僚議員のみなさんにも感謝します。労働党党首にも感謝します。 Mr. Speaker, I want to thank everybody here. And hasta la vista, baby. Thank you." 議長、ここにいる全員に感謝します。そして、“またな、ベイビー”! 「Hasta la vista, baby(アスタ・ラ・ビスタ、ベイビー)」を直訳すれば「またな、ベイビー」字幕では「地獄で会おうぜ、ベイビー」。翻訳者の戸田奈津子さんの異訳。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2022年07月24日 11時20分09秒
[イマジン] カテゴリの最新記事
|