|
わが家で所蔵する慶安3年(1650)「源氏物語」とまったく同じ慶安3年「源氏物語」 の絵が、「ユネスコ(国際連合教育科学文化機関)」の 「webサイト(UNESCO Global Heritage Pavilion)「THE TALE OF GENJI」 で公開されました。インターネットの画像で同じ慶安3年「源氏物語」の絵を見ることができます。 「源氏物語」は、平安時代に作られた国宝級の原本だけが、貴重なのだと思われがちです。 しかし、慶安3年「源氏物語」のように世界から認められた貴重な原本であることがわかります。 下の絵が、「源氏物語」「総角(あげまき)」の絵です。 「大君(おおいきみ)の顔を見入る薫の君」愛する大君(おおいきみ・英訳はOigimi) のそばで悲しみにくれる薫の君を描いています。眠っているとしか思えない 大君(おおいきみ)のそばで、セミの抜け殻のようになって、このまま大君(おおいきみ) を見守っていたいと思う。右下の女性は、大君(おおいきみ)の妹・中の君です。 下の画像は、ユネスコ(国際連合教育科学文化機関)」の 「webサイト(UNESCO Global Heritage Pavilion)」「THE TALE OF GENJI」 で公開している「総角(あげまき)」の画像です。 画像のアドレスは、http://webworld.unesco.org/genji/en/part_3/47-184.shtmlです。 上のユネスコのホームページの画像は、 こちらをクリックしてぜひご覧ください。 慶安3年「源氏物語」は、多くの絵が揃っている為に貴重な絵であると判断されたものです。 わが家の慶安3年「源氏物語」の原本は、貴重な文化遺産だとわかりました。 わが家の慶安3年「源氏物語」の画像を順次公開しております。 ツイッター「源氏物語の世界」でも公開しております。 海外展示を終え、日本で鑑賞されている原本の写真です。右窓側柱の中央に 額縁付原本が見えます。
カテゴリ:カテゴリ未分類
紫式部の「光る君へ」の大河ドラマが始まり、源氏物語の本も書店に積まれております。
大変、喜ばしいことです。サイデンスティッカーの英訳文と中国訳を原文で読んでおります。 今は、大炊御門宗氏(むねうじ)自筆の源氏物語の読み下し文、英訳文、中国語訳をしております。 楽天では、木版の慶安3年「源氏物語」を用いておりますので、それを紹介いたします。 「源氏物語」のうち「宿木」の原本です。 <薫(かおる)の君を>・・・・<そうした席へ連ならせるのはあまりに 高貴なふうがあって心恥ずかしく大臣には思われるのであるが、婿君と 親密な交情を持つ人は自分の息子(むすこ)たちにもないのであったし、 また一家の人として他へ見せるのに誇りも感じられる薫であったから伴って 行ったらしい。平生にも似ず兄とともに忙しい気持ちで六条院へはいって、 六の君を他人の妻にさせたことを残念に思うふうもなく、何かと式の用を 兄のために手つだってくれるのを、大臣は少し物足らぬことに思いもした。 八時少し過ぐるころに匂宮(今上帝の皇子)はおいでになった。 寝殿の南の間の東に寄せて婿君のお席ができていた。 高脚(たかあし)の膳(ぜん)が八つ、それに載せた皿は皆きれいで、 ほかにまた小さい膳が二つ、飾り脚のついた台に載せたお料理の皿など、・・・・ <見る目にも美しく並べられて、儀式の餠(もち)も供えられてある。> 与謝野晶子・訳 与謝野晶子の著作権は公表後、50年を経過したため、引用掲載することができます。 原本の枠がやや右に傾いているのは、原本が作られた時代の技術に基づくものです。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2024年02月24日 21時24分59秒
コメント(0) | コメントを書く 【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
エラーにより、アクションを達成できませんでした。下記より再度ログインの上、改めてミッションに参加してください。
x
|
|