タビカワさん??
少し前から、弓道に女性の外人さんがいます。日本を旅している、とかいう話ですが弓道は有段者だそうで・・・私よりも上( ̄▽ ̄;あまり日本語は話せないらしく会話は英語中心それでも多少は日本語も通じるんだけど日本語を勉強したのは僅か3日だとか一応ね、私もまったく英語が出来ないわけじゃないけど英語の出来る方が3人ほどいるので、私はほぼノータッチ(笑)3人のうち皆勤賞並に練習に来てるのは1人だけで面倒見がよくて話し好きのその方とは仲良くなったみたいでもこの方が、時々天然というか・・・決してパーフェクトな英会話じゃないので聞いてて笑えたりもするのです(^_^; 昨日、更衣室で外人さんとその方と一緒になっていつものように2人の会話を私はただ聞いておりましたすると・・・会話が滞り始た。。。 けどいつものことだし(笑)って思ったけど・・・私にも耳慣れない言葉が出てきて2人が私の方を振り返って「???」という顔これ「助け舟を出して頂戴」の無言のアピール(^_^; 外人さんはしきりに「タビカワ。タビカワ。」日本人の方は聞き取ろうとするも「タビカワ?タビカワ・・・さん?」どうやら、この方は聞きなれない言葉だったので固有名詞=名前だと思ったらしく、私に「タビカワさんて聞いたことあります?知ってます?」と。そんな人、私も聞いたことありませんと、言うと、外人さんに「Sorry,I don't know TABIKAWA SAN」と返してましたが。外人さんは「違うの、そうじゃなくてね・・・」的な顔をしてるのでちょいと話してみました。足袋・・・履くねぇ?うんうん、で、その上にもう一つ足袋?ん?足袋の上に履く足袋? ほほ~・・・あっ!!!タビカワ じゃなくて足袋カバー!!!どうしてそんな単語を知ってるんだと思いつつ、教室の方は『足袋カバー』という物を知らなかった様子でそりゃ~通じませんわねぇ~(^^ゞ「足袋カバーが欲しいんだけど、どこで買える?」ってことだったようで外人さんには近くの弓具屋さんにはないことを説明して教室の方には足袋カバーの説明をして(笑)会話がやっと成立したところで一同爆笑ですよ(^^ゞタビカワさんて・・・(*≧m≦) ちなみに、月曜日の話なんですが三度笠の形をしたお菓子を食べてる時にこの教室の方が外人さんと話をしておりました。「This is え~・・・Japanese 傘?ん~?違うなぁ・・・ Rain? え~・・・on head,this・・・何て言ったらいいんだ?」わかりますか?三度笠の説明をしてるようなんですが・・・もし自分なら、三度笠をなんて説明してあげますか??私は「Japanese umbrella hat」と説明しました通じるよね?(^^ゞ 私がこの外人さんとあまり話さない理由・・・聞き取りはまぁまぁ出来るけど、話すほうのレベルがこんな↑なので、あまりしないんですよ(笑)単語は出てくるけど、文章が作れない~(▽|||) っていうかね、日本語があまりできないわりには弓道用語やコアな日本語が出てきたりするので話してると「」ってなることも多いのは事実です(^^ゞそれにしても・・・金沢という土地柄なのか外人さんが入れ替わり立ち代りで、よく来るなぁ~